索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。曰两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂唯是其有女?曰勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶。民好恶其不同兮,惟此党人其独异。户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰勉升降以上下兮,求矩矱之所同。汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒。说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈之先鸣兮,使夫百草为之不芳。何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留。兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。岂其有他故兮,莫好修之害也。余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化。览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离。惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。原文解释
原文(一)
索1索:索取,找来。藑(qióng)茅:古书中的一种茅草,属于蓍草之类,可以用来占卜,又称灵草。筳篿(tíng tuán):算卦用的竹片。藑茅以筳篿兮,命灵氛
2灵氛:指《山海经·大荒西经》灵山十巫中的“巫盼”,是传说中的上古#-666nn;巫。从《离骚》的艺术特点看来,请灵氛来占卜是虚构假设之词。为余占之。曰
3曰:主语是卜筮#-666aa;灵氛,以下四句是灵氛的答语。两美:指美男和美女。《离骚》中以男女关系比喻君臣关系,以上下求女比喻追求君臣相得的理想际遇,所以这里以男女匹#-666ff;来喻指圣君贤臣的遇合。两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州
4九州:古代中国#-666dd;为九州,后以“九州”指全中国。之博大兮,岂唯是
5是:此处,这里,指楚国。女:美女,喻指明君。其有女?曰
6曰:主语是卜筮#-666aa;灵氛,以下四句也是灵氛劝告作者的话。勉:努力。远逝:远走。勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释
7释:放弃。女:通“汝”,指屈原。女?何所
8何所:何处。芳草:喻指贤#-666aa;。独无芳草兮,尔何怀
9怀:怀恋。故宇:旧居,故乡,指楚国。乎故宇?世幽昧
10幽昧:昏暗。昡曜(xuàn yào):眼光迷乱。曜:通“耀”。以昡曜兮,孰云察余之善恶。
翻译(一)
我找来了灵草和竹片,请求#-666nn;巫灵氛为我占卜算卦。他说双方美好必将结#-666ff;,哪个真正美好的#-666aa;不会招#-666aa;爱慕?想一想天下多么辽阔广大,难道只在这里才有美女存在?他说劝你远走#guoxue666-com;飞不要犹豫迟疑,哪个真心追求美好的#-666aa;会把你放弃?世间哪里没有芬芳的花草,你又何必苦苦怀恋故地?世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够明察我心的善恶?

原文(二)
民好恶其不同兮,惟此党人11党人:指朝中那些结#-666bb;营私的奸臣。其独异。户服
12服:佩带。艾:艾草,也叫艾蒿,一种恶草名。盈:满。要:通“腰”。艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵
13珵:珵(chéng),美玉。当:得当,得宜。美之能当?苏
14苏:取,拾取。粪壤:粪土。充:塞满。帏(wéi):香囊。粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸
15巫咸:传说为殷代的#-666nn;巫,名咸。将夕降兮,怀
16怀:揣着,抱着。椒:花椒,用来降#-666nn;。糈(xǔ):精米,用来祭神。要:同“邀”,迎候。椒糈而要之。百神翳
17翳:翳(yì),遮蔽。备降:一起降临。其备降兮,九疑
18九疑:即九嶷山。缤:缤纷。缤其并迎。皇
19皇:通“煌”,大。剡剡:光亮的样子。其:指巫咸。扬灵:发出灵光,显扬#-666nn;灵。剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰
20曰:以下至“使夫百草为之不芳”都是巫咸劝告作者的话。升降以上下:指上天下地,周游四方,寻找贤君知己。勉升降以上下兮,求矩
21矩:画正方形的工具。矱(yuē):量长短的工具。矩矱,比喻法度,准则。矱之所同。汤禹严
22严:通“俨”,庄重,恭敬。而求合兮,挚
23挚:指伊尹,商汤名臣。咎繇(gāo yáo):即皋陶,曾被帝舜任命为掌管刑法的大臣。调:协调,和谐。咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒
24行媒:做媒的使者,这里指通达己意于君王左右的媒介、侍臣。。
翻译(二)
#-666aa;们的好恶本来不相同,只有这些小#-666aa;格外令#-666aa;不可思议。人人都把艾草挂满腰间,偏说幽兰是不可佩带的东西。对草木的好坏都#-666dd;辨不清,怎么能够正确地衡量玉石的美质?用粪土塞满自己的香囊,却说佩戴的申椒一点也不芬芳。我打算听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。听说巫咸将在今晚降临,我带着花椒精米前去迎候他。天上诸#-666nn;遮天蔽日纷纷降临,九嶷山的众#-666nn;纷纷来迎接。巫咸灵光闪闪显示#-666nn;灵,又告诉我灵氛占卜的缘故。他说应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。商汤和夏禹为人严正虚心求贤,得到伊尹和皋陶君臣协调。只要你内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人说#-666ff;?
原文(三)
说25说:说(yuè),即傅说,殷#guoxue666-com;宗时的大臣,是为贤相。操:拿着。筑:筑墙的木棒。傅岩:地名,傅说#-666hh;贱役的地方,在今陕西平陆县东。操筑于傅岩兮,武丁
26武丁:殷#guoxue666-com;宗名,一代中兴之君。用而不疑。吕望
27吕望:即姜太公,本姓吕,名尚,曾被称为太公望。鼓:舞动。之鼓刀兮,遭周文
28周文:周文王姬昌。而得举。宁戚
29宁戚:春秋时卫国#-666aa;,相传他曾在齐国东门外做商贩,齐桓公夜出,见他正在喂牛,并敲着牛角唱歌,倾诉自己怀才不遇。桓公与之交谈后,任用为相。之讴歌兮,齐桓
30齐桓:齐桓公,春秋前期齐国国君,春秋五霸之一。该辅:预备作为辅佐大臣。该,预备。闻以该辅。及年岁之未晏
31晏:迟,晚。兮,时亦犹其未央。恐鹈
32鹈:鹈(tí jué),鸟名,即子规,杜鹃。之先鸣兮,使夫百草为之不芳。何琼佩
33琼佩:玉佩,这里比喻美好的品德。偃蹇:形容美盛的样子。之偃蹇兮,众薆然
34薆然:薆(ài)然,被遮蔽的样子。而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷
35缤纷:纷乱。变易:变化。其变易兮,又何可以淹留。兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅
36茅:茅草,这里比喻谗佞小#-666aa;。。何昔日之芳草兮,今直
37直:竟然。萧艾:萧即白蒿,艾为艾草,都是贱草,这里比喻谗佞小#-666aa;。为此萧艾也。岂其有他故兮,莫好修之害也。
翻译(三)
傅说在傅岩操祷杵筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。吕望曾经敲刀做过屠夫,遇到周文王而被任用。宁戚在喂牛时敲着牛角唱悲歌,齐桓公听见后任为国卿。趁现在年轻还不是太老啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃鸟叫得太早,使得百草从此不再芬芳。为什么我的玉佩这般美丽,大家却要掩盖它的光彩。想到这帮小#-666aa;完全不讲信义,恐怕会出于嫉妒把它毁弃。时世纷乱变化无常,我怎么可以在这里久留?兰草和芷草都失掉了芬芳,荃草和惠草也都变成了茅草。为什么从前的这些香草,现在全都变成了荒蒿野艾?难道还有什么别的缘故,是不爱好修洁造成的祸害。
原文(四)
余以兰38兰:指子兰,楚怀王的小儿子。一说这里的“兰”并非实有所指,只是喻指才能卓著的#-666aa;也变了质。为可恃兮,羌
39羌:羌(qiāng),楚地方言,表示反诘语气,意同“何为”“为什么”。容:外表。长:华硕,美好。无实而容长。委
40委:弃。厥:其,它的。从俗:追随世俗,与小#-666aa;同流#-666ff;污。厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒
41椒:花椒。一说是影隐射楚大夫子椒,一说是比喻卓著的#-666aa;变了质。专:专横。佞:巧言谄媚。慢慆(tāo):傲慢。专佞以慢慆兮,又欲充夫佩帏
42注解[42]:(shā),古书上记载的类似茱萸一类的植物。帏(wéi):香囊。。既干进
43干进:追求往上爬。干,求。务入:即务必求进。而务入兮,又何芳之能祗
44祗:祗(zhǐ),尊敬,敬重。?固时俗之流从
45流从:一作“从流”,如水流顺势而下,滔滔不返,比喻随波逐流,趋炎附势。兮,又孰能无变化。览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离
46揭车与江离:香草名,这里借喻原来与自己志同道#-666ff;的#-666aa;后来都变节了。。惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹
47历兹:到这步田地。。芳菲菲而难亏
48亏:亏损。兮,芬至今犹未沬
49沬:沬(mèi),指香气消散。。和
50和:调和,缓和。调度:格调和法度。调度以自娱兮,聊浮游而求女。及
51及:趁着。饰:佩饰,比喻品德才能。壮:盛。余饰之方壮兮,周流观乎上下。
翻译(四)
我以为兰草十#-666dd;可靠,谁知它却华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,苟且偷生得以列入芳香花草的行列!花椒专横谄媚飞扬跋扈,茱萸想混进#-666aa;们佩带的香囊里冒充香草。它们既然这样热心钻营汲汲于名位,又怎么能保持芬芳。本来世态习俗就随波逐流,又还有谁能够固持原则坚定不移?看到香椒兰草变成这样,又何况揭车江离?只有我的玉佩最为宝贵啊,它的美德遭#-666aa;唾弃竟到这步田地。馥郁的香气难以消散啊,到今天还在散发浓烈的香气。我调谐我的玉佩以自欢娱,姑且游荡四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要上天下地地周游观赏。
原文 | 翻译 |
索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。曰两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂唯是其有女?曰勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶。 | 我找来了灵草和竹片,请求#-666nn;巫灵氛为我占卜算卦。他说双方美好必将结#-666ff;,哪个真正美好的#-666aa;不会招#-666aa;爱慕?想一想天下多么辽阔广大,难道只在这里才有美女存在?他说劝你远走#guoxue666-com;飞不要犹豫迟疑,哪个真心追求美好的#-666aa;会把你放弃?世间哪里没有芬芳的花草,你又何必苦苦怀恋故地?世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够明察我心的善恶? |
民好恶其不同兮,惟此党人其独异。户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰勉升降以上下兮,求矩矱之所同。汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒。 | #-666aa;们的好恶本来不相同,只有这些小#-666aa;格外令#-666aa;不可思议。人人都把艾草挂满腰间,偏说幽兰是不可佩带的东西。对草木的好坏都#-666dd;辨不清,怎么能够正确地衡量玉石的美质?用粪土塞满自己的香囊,却说佩戴的申椒一点也不芬芳。我打算听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。听说巫咸将在今晚降临,我带着花椒精米前去迎候他。天上诸#-666nn;遮天蔽日纷纷降临,九嶷山的众#-666nn;纷纷来迎接。巫咸灵光闪闪显示#-666nn;灵,又告诉我灵氛占卜的缘故。他说应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。商汤和夏禹为人严正虚心求贤,得到伊尹和皋陶君臣协调。只要你内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人说#-666ff;? |
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈之先鸣兮,使夫百草为之不芳。何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留。兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。岂其有他故兮,莫好修之害也。 | 傅说在傅岩操祷杵筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。吕望曾经敲刀做过屠夫,遇到周文王而被任用。宁戚在喂牛时敲着牛角唱悲歌,齐桓公听见后任为国卿。趁现在年轻还不是太老啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃鸟叫得太早,使得百草从此不再芬芳。为什么我的玉佩这般美丽,大家却要掩盖它的光彩。想到这帮小#-666aa;完全不讲信义,恐怕会出于嫉妒把它毁弃。时世纷乱变化无常,我怎么可以在这里久留?兰草和芷草都失掉了芬芳,荃草和惠草也都变成了茅草。为什么从前的这些香草,现在全都变成了荒蒿野艾?难道还有什么别的缘故,是不爱好修洁造成的祸害。 |
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化。览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离。惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。 | 我以为兰草十#-666dd;可靠,谁知它却华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,苟且偷生得以列入芳香花草的行列!花椒专横谄媚飞扬跋扈,茱萸想混进#-666aa;们佩带的香囊里冒充香草。它们既然这样热心钻营汲汲于名位,又怎么能保持芬芳。本来世态习俗就随波逐流,又还有谁能够固持原则坚定不移?看到香椒兰草变成这样,又何况揭车江离?只有我的玉佩最为宝贵啊,它的美德遭#-666aa;唾弃竟到这步田地。馥郁的香气难以消散啊,到今天还在散发浓烈的香气。我调谐我的玉佩以自欢娱,姑且游荡四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要上天下地地周游观赏。 |
【原文注释】
〔1〕索:索取,找来。藑(qióng)茅:古书中的一种茅草,属于蓍草之类,可以用来占卜,又称灵草。筳篿(tíng tuán):算卦用的竹片。
〔2〕灵氛:指《山海经·大荒西经》灵山十巫中的“巫盼”,是传说中的上古#-666nn;巫。从《离骚》的艺术特点看来,请灵氛来占卜是虚构假设之词。»
〔3〕曰:主语是卜筮#-666aa;灵氛,以下四句是灵氛的答语。两美:指美男和美女。《离骚》中以男女关系比喻君臣关系,以上下求女比喻追求君臣相得的理想际遇,所以这里以男女匹#-666ff;来喻指圣君贤臣的遇合。
〔4〕九州:古代中国#-666dd;为九州,后以“九州”指全中国。»
〔5〕是:此处,这里,指楚国。女:美女,喻指明君。
〔6〕曰:主语是卜筮#-666aa;灵氛,以下四句也是灵氛劝告作者的话。勉:努力。远逝:远走。
〔7〕释:放弃。女:通“汝”,指屈原。
〔8〕何所:何处。芳草:喻指贤#-666aa;。
〔9〕怀:怀恋。故宇:旧居,故乡,指楚国。
〔10〕幽昧:昏暗。昡曜(xuàn yào):眼光迷乱。曜:通“耀”。»
〔11〕党人:指朝中那些结#-666bb;营私的奸臣。»
〔12〕服:佩带。艾:艾草,也叫艾蒿,一种恶草名。盈:满。要:通“腰”。
〔13〕珵:珵(chéng),美玉。当:得当,得宜。
〔14〕苏:取,拾取。粪壤:粪土。充:塞满。帏(wéi):香囊。
〔15〕巫咸:传说为殷代的#-666nn;巫,名咸。»
〔16〕怀:揣着,抱着。椒:花椒,用来降#-666nn;。糈(xǔ):精米,用来祭神。要:同“邀”,迎候。
〔17〕翳:翳(yì),遮蔽。备降:一起降临。
〔18〕九疑:即九嶷山。缤:缤纷。»
〔19〕皇:通“煌”,大。剡剡:光亮的样子。其:指巫咸。扬灵:发出灵光,显扬#-666nn;灵。
〔20〕曰:以下至“使夫百草为之不芳”都是巫咸劝告作者的话。升降以上下:指上天下地,周游四方,寻找贤君知己。
〔21〕矩:画正方形的工具。矱(yuē):量长短的工具。矩矱,比喻法度,准则。
〔22〕严:通“俨”,庄重,恭敬。
〔23〕挚:指伊尹,商汤名臣。咎繇(gāo yáo):即皋陶,曾被帝舜任命为掌管刑法的大臣。调:协调,和谐。
〔24〕行媒:做媒的使者,这里指通达己意于君王左右的媒介、侍臣。
〔25〕说:说(yuè),即傅说,殷#guoxue666-com;宗时的大臣,是为贤相。操:拿着。筑:筑墙的木棒。傅岩:地名,傅说#-666hh;贱役的地方,在今陕西平陆县东。
〔26〕武丁:殷#guoxue666-com;宗名,一代中兴之君。»
〔27〕吕望:即姜太公,本姓吕,名尚,曾被称为太公望。鼓:舞动。»
〔28〕周文:周文王姬昌。»
〔29〕宁戚:春秋时卫国#-666aa;,相传他曾在齐国东门外做商贩,齐桓公夜出,见他正在喂牛,并敲着牛角唱歌,倾诉自己怀才不遇。桓公与之交谈后,任用为相。»
〔30〕齐桓:齐桓公,春秋前期齐国国君,春秋五霸之一。该辅:预备作为辅佐大臣。该,预备。»
〔31〕晏:迟,晚。
〔32〕鹈:鹈(tí jué),鸟名,即子规,杜鹃。
〔33〕琼佩:玉佩,这里比喻美好的品德。偃蹇:形容美盛的样子。
〔34〕薆然:薆(ài)然,被遮蔽的样子。
〔35〕缤纷:纷乱。变易:变化。»
〔36〕茅:茅草,这里比喻谗佞小#-666aa;。
〔37〕直:竟然。萧艾:萧即白蒿,艾为艾草,都是贱草,这里比喻谗佞小#-666aa;。
〔38〕兰:指子兰,楚怀王的小儿子。一说这里的“兰”并非实有所指,只是喻指才能卓著的#-666aa;也变了质。
〔39〕羌:羌(qiāng),楚地方言,表示反诘语气,意同“何为”“为什么”。容:外表。长:华硕,美好。
〔40〕委:弃。厥:其,它的。从俗:追随世俗,与小#-666aa;同流#-666ff;污。
〔41〕椒:花椒。一说是影隐射楚大夫子椒,一说是比喻卓著的#-666aa;变了质。专:专横。佞:巧言谄媚。慢慆(tāo):傲慢。
〔42〕:(shā),古书上记载的类似茱萸一类的植物。帏(wéi):香囊。
〔43〕干进:追求往上爬。干,求。务入:即务必求进。
〔44〕祗:祗(zhǐ),尊敬,敬重。
〔45〕流从:一作“从流”,如水流顺势而下,滔滔不返,比喻随波逐流,趋炎附势。
〔46〕揭车与江离:香草名,这里借喻原来与自己志同道#-666ff;的#-666aa;后来都变节了。
〔47〕历兹:到这步田地。
〔48〕亏:亏损。
〔49〕沬:沬(mèi),指香气消散。
〔50〕和:调和,缓和。调度:格调和法度。
〔51〕及:趁着。饰:佩饰,比喻品德才能。壮:盛。