兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。固切人之不媚兮,众果以我为患。初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?何毒药之謇謇兮,愿荪美之可完。望三五以为像兮,指彭咸以为仪。夫何极而不至兮,故远闻而难亏。善不由外来兮,名不可以虚作。孰无施而有报兮,孰不实而有获?原文解释
原文(一)
兹历1兹历:当作“历兹”。历:列举。兹:此。情以陈辞兮,荪
2荪:香草名,比喻楚王。详:通“佯(yáng)”,假装。详聋而不闻。固切
3切:正直,恳切。媚:谄媚,讨好。人之不媚兮,众
4众:这里指跟屈原对立,专以谄媚君王为能事的谗佞小#-666aa;。果以我为患。初吾所陈之耿著
5耿著:明白清楚。兮,岂至今其庸
6庸:乃,就。亡:通“忘”,忘记。亡?何毒药之謇謇
7謇謇:形容忠诚、正直的样子。兮,愿荪美之可完
8完:当作“光”,发扬光大。。
翻译(一)
我列举这些情形来陈述,可君王却假装耳聋不肯听。本来正直的#-666aa;就不会献媚,一众小#-666aa;真就把我当成祸患。当初我所说的是那样明白,难道至今竟全都遗忘?为什么总是这样忠心耿耿地进言,是希望君王的美德能够发扬光大。

原文(二)
望三五9三五:王逸《楚辞章句》:“三王五伯,可修法也。”三王:指夏禹、商汤、周文王。五伯:指齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。像:法式,榜样。以为像兮,指彭咸
10彭咸:据王逸《楚辞章句》,彭咸是殷商时的贤#-666aa;,相传他劝谏国君不被采纳,于是投水自杀。生平事迹不可详考。仪:模范。以为仪。夫何极而不至兮,故远闻
11闻:名声,声誉。亏:缺失,消歇。而难亏。善不由外来兮,名不可以虚作。孰无施而有报兮,孰不实而有获?
翻译(二)
愿你以三王五霸为榜样,把古贤彭咸作为我的楷模。假若如此,还有什么目标不能达到?从此美名远播,将会万古流芳。善良的品德不能由外强加,美好的名声不会凭空出现。谁能不付出就能得到回报,谁能不播种就收获满仓?
原文 | 翻译 |
兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。固切人之不媚兮,众果以我为患。初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?何毒药之謇謇兮,愿荪美之可完。 | 我列举这些情形来陈述,可君王却假装耳聋不肯听。本来正直的#-666aa;就不会献媚,一众小#-666aa;真就把我当成祸患。当初我所说的是那样明白,难道至今竟全都遗忘?为什么总是这样忠心耿耿地进言,是希望君王的美德能够发扬光大。 |
望三五以为像兮,指彭咸以为仪。夫何极而不至兮,故远闻而难亏。善不由外来兮,名不可以虚作。孰无施而有报兮,孰不实而有获? | 愿你以三王五霸为榜样,把古贤彭咸作为我的楷模。假若如此,还有什么目标不能达到?从此美名远播,将会万古流芳。善良的品德不能由外强加,美好的名声不会凭空出现。谁能不付出就能得到回报,谁能不播种就收获满仓? |
【原文注释】
〔1〕兹历:当作“历兹”。历:列举。兹:此。
〔2〕荪:香草名,比喻楚王。详:通“佯(yáng)”,假装。
〔3〕切:正直,恳切。媚:谄媚,讨好。
〔4〕众:这里指跟屈原对立,专以谄媚君王为能事的谗佞小#-666aa;。
〔5〕耿著:明白清楚。
〔6〕庸:乃,就。亡:通“忘”,忘记。
〔7〕謇謇:形容忠诚、正直的样子。»
〔8〕完:当作“光”,发扬光大。
〔9〕三五:王逸《楚辞章句》:“三王五伯,可修法也。”三王:指夏禹、商汤、周文王。五伯:指齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。像:法式,榜样。»
〔10〕彭咸:据王逸《楚辞章句》,彭咸是殷商时的贤#-666aa;,相传他劝谏国君不被采纳,于是投水自杀。生平事迹不可详考。仪:模范。»
〔11〕闻:名声,声誉。亏:缺失,消歇。