国学666 » 《楚辞》 » 九辩 > 窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固+何时俗之工巧兮?…+

窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿。独耿介而不随兮,愿慕先圣之遗教。处浊世而显荣兮,非余心之所乐。与其无义而有名兮,宁穷处而守高。食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。窃慕诗人之遗风兮,愿托志乎素餐。蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。原文解释

原文(一)

窃美note-name:窃美1窃美:私下赞美。申包胥:春秋时楚国大夫。为了救楚国,曾在秦国朝廷哭了七天七夜,终于感动秦哀公出兵救楚。申包胥之气盛兮,恐时世之不固。何时俗之工巧兮?灭规矩note-name:规矩2规矩:画圆形和方形的工具,比喻法度。凿:当作“错”。错,通“措”,措施。而改凿。独耿介而不随兮,愿慕先圣之遗教。处浊世而显荣note-name:显荣3显荣:显赫荣耀,多指仕宦而言。兮,非余心之所乐。与其无义而有名兮,宁note-name:穷4穷:处境艰难、困窘。处:居。#guoxue666-com;:清高,高尚。处而守高。食不note-name:媮5媮:媮(tōu),苟且。而为饱兮,衣不note-name:苟6苟:随便,马虎,不审慎。而为温。

翻译(一)

暗暗赞美申包胥的爱国壮举,恐怕时势和以前已经大不同。为什么如今世俗是善于投机取巧呢,废除前#-666aa;的规矩改变法度。我#-666ll;立耿直不随波逐流,愿取法前代圣#-666aa;的遗范。身处污浊的世界而得到显贵荣耀,不是我心中所乐意的事。与其没有道义而徒有虚名,宁愿身处穷困的境地而保持清#guoxue666-com;。不为饱腹而苟且求食啊,不为暖身而苟且求衣。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

窃慕诗人note-name:诗人7诗人:指《诗经》的作者。遗风:前代或前#-666aa;遗留下来的风教。之遗风兮,愿托志乎素餐note-name:素餐8素餐:白吃饭,这里指俭朴的饮食。note-name:蹇9蹇:通“謇”,句首发语词。充倔:断绝阻塞。充倔而无端兮,泊莽莽note-name:泊莽莽10泊莽莽:形容无边无际的样子。而无垠。无衣裘以御冬兮,恐note-name:溘11溘:突然。死不得见乎阳春。

翻译(二)

暗自追慕诗#-666aa;的遗风啊,甘心以俭朴的生活寄托志向。断绝了通道而没有头绪啊,只能在莽莽原野荒郊#-666ll;自飘荡。没有皮袄来抵御寒冬啊,恐怕突然死去看不到明媚的阳光。

原文翻译

窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿。独耿介而不随兮,愿慕先圣之遗教。处浊世而显荣兮,非余心之所乐。与其无义而有名兮,宁穷处而守高。食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。

暗暗赞美申包胥的爱国壮举,恐怕时势和以前已经大不同。为什么如今世俗是善于投机取巧呢,废除前#-666aa;的规矩改变法度。我#-666ll;立耿直不随波逐流,愿取法前代圣#-666aa;的遗范。身处污浊的世界而得到显贵荣耀,不是我心中所乐意的事。与其没有道义而徒有虚名,宁愿身处穷困的境地而保持清#guoxue666-com;。不为饱腹而苟且求食啊,不为暖身而苟且求衣。

窃慕诗人之遗风兮,愿托志乎素餐。蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。

暗自追慕诗#-666aa;的遗风啊,甘心以俭朴的生活寄托志向。断绝了通道而没有头绪啊,只能在莽莽原野荒郊#-666ll;自飘荡。没有皮袄来抵御寒冬啊,恐怕突然死去看不到明媚的阳光。

【原文注释】

〔1〕窃美:私下赞美。申包胥:春秋时楚国大夫。为了救楚国,曾在秦国朝廷哭了七天七夜,终于感动秦哀公出兵救楚。

〔2〕规矩:画圆形和方形的工具,比喻法度。凿:当作“错”。错,通“措”,措施。»

〔3〕显荣:显赫荣耀,多指仕宦而言。

〔4〕:处境艰难、困窘。处:居。#guoxue666-com;:清高,高尚。

〔5〕:媮(tōu),苟且。

〔6〕:随便,马虎,不审慎。

〔7〕诗人:指《诗经》的作者。遗风:前代或前#-666aa;遗留下来的风教。»

〔8〕素餐:白吃饭,这里指俭朴的饮食。»

〔9〕:通“謇”,句首发语词。充倔:断绝阻塞。

〔10〕泊莽莽:形容无边无际的样子。

〔11〕:突然。