禹之治水土也,迷而失涂,谬之一国。滨北海之北,不知距齐州几千万里,其国名曰终北,不知际畔之所齐限。无风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木之类。四方悉平,周以乔陟。当国之中有山,山名壶领,状若甔甀。顶有口,状若员环,名曰滋穴。有水涌出,名曰神瀵,臭过兰椒,味过醪醴。一源分为四埒,注于山下。经营一国,亡不悉遍。土气和,亡札厉。人性婉而从物,不竞不争;柔心而弱骨,不骄不忌;长幼侪居,不君不臣;男女杂游,不媒不聘;缘水而居,不耕不稼;土气温适,不织不衣;百年而死,不夭不病。其民孳阜亡数,有喜乐,亡衰老哀苦。其俗好声,相携而迭谣,终日不辍者。饥惓则饮神瀵,力志和平。过则醉,经旬乃醒。沐浴神瀵,肤色脂泽,香气经旬乃歇。周穆王北游过其国,三年忘归。既反周室,慕其国,[生僻字 详见原文] 然自失。不进酒肉,不召嫔御者,数月乃复。管仲勉齐桓公因游辽口,俱之其国。几克举,隰朋谏曰:“君舍齐国之广,人民之众,山川之观,殖物之阜,礼义之盛,章服之美,妖靡盈庭,忠良满朝。肆咤则徒卒百万,视?则诸侯从命,亦奚羡于彼而弃齐国之社稷,从戎夷之国乎?此仲父之耄,奈何从之?”桓公乃止,以隰朋之言告管仲。仲曰:“此固非朋之所及也。臣恐彼国之不可知之也。齐国之富奚恋?隰朋之言奚顾?”原文解释
原文(一)
禹之治水土也,迷而失涂1涂:同“途”,道路。,谬
2谬:错误的。之一国。滨
3滨:通“濒”。靠近;临近。北海之北,不知距齐州
4齐州:犹中州。古时指中原。几千万里,其国名曰终北
5终北:又称穷发,传说中的国名。言其极幽、极微的玄默之地。,不知际畔
6际畔:边际;界限。之所齐限
7齐限:终极;极限。。无风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木之类。四方悉平,周以乔陟
8乔陟:重叠的山岭。。当国之中有山,山名壶领
9领:同“岭”。,状若甔甀
10甔甀:甔甀(dān zhuì),瓦瓶。殷敬顺释文:“谓瓦缾也。”。顶有口,状若员环
11员环:圆环。员,通“圆”。,名曰滋穴
12滋穴:谓喷涌泉水的洞穴。。有水涌出,名曰神瀵
13神瀵:传说中水名。#-666nn;,言其神奇。瀵(fèn),指由地面下喷出漫溢的水。,臭过兰椒
14兰椒:椒与兰。皆芳香之物,故以并称。,味过醪醴
15醪醴: 醪醴(láo lǐ),醪酒,甜酒。。一源分为四埒
16埒: 埒(liè),山上的水流。,注于山下。经营
17经营:犹往来,指流水循环盘绕。古#-666aa;以南北为“经”,以东西为“营”。一国,亡不悉遍。
翻译(一)
大禹治理洪水,迷失了道路,错误的走到了一个国家。这个国家靠近北海的北边,不知道距离中原有几千万里,这个国家的名字叫终北国,不知它的边界到哪里为止。这里终年没有风雨霜露,也不生长鸟兽、虫鱼、草木之类的生物。四方都是平原,周围则环绕着重叠的山岭。国土正中部有座山,山名叫做壶领,样子像个口小腹大的瓦瓶。山顶有个洞口,形状像个圆环,名叫滋穴。洞口有水涌出,名叫#-666nn;瀵,气味清香胜过兰椒,味道甘美赛过甜酒。一个源泉#-666dd;出四股支流,流注到山脚下;在国境内循环盘绕,没有浸润不到的地方。

原文(二)
土气和,亡札厉18札厉:传染病,疫病,瘟疫之类。。人性婉而从物,不竞不争;柔心而弱骨,不骄不忌;长幼侪居
19侪居: 侪(chái)居,#-666cc;同居住。,不君不臣;男女杂游,不媒不聘;缘水而居,不耕不稼;土气温适,不织不衣;百年而死,不夭不病。其民孳阜
20孳阜: 孳阜(zī fù),繁衍。张湛注:“孳,息也;阜,盛也。”亡数,有喜乐,亡衰老哀苦。其俗好声,相携而迭谣
21迭谣:轮流歌唱。,终日不辍者。饥惓则饮神瀵,力志和平。过则醉,经旬乃醒。沐浴神瀵,肤色脂泽
22脂泽:润滑有光。,香气经旬乃歇。
翻译(二)
地气调和均匀,没有瘟疫。#-666aa;们性情温和,顺其自然,不竞逐,不争斗;内心柔美,品性怯弱,不骄傲,不妒忌;老幼#-666cc;同居住,不#-666dd;君臣;男女混杂交往,不需媒妁聘嫁;靠着水岸居住,不耕耘土地,不种植庄稼;气候温和适宜,不织布帛,不穿衣#-666hh;;百岁而亡,不早夭,不生病。那里的#-666aa;民繁衍兴旺,不计其数,只有喜悦和欢乐,没有衰老和哀苦。那里的风俗爱好音乐,彼此拉手,轮番歌唱,终日不停。饥饿了疲倦了就喝#-666nn;瀵的泉水,力量和心志便又和平如初。饮用过量就会醉倒,十多天才能醒来。用#-666nn;瀵的泉水洗澡,肤色柔滑而有光泽,香气十多天才能消散。
原文(三)
周穆王北游过其国,三年忘归。既反周室,慕其国,然自失
23注解[23]:[img alt="生僻字_古文自编2567号"]/pic/texts/o68ow-ov6u.png[/img]然自失:精#-666nn;怅惘恍惚,形容失意的样子。。不进酒肉,不召嫔御
24嫔御:古代帝王、诸侯的侍妾与宫女。者,数月乃复。
翻译(三)
周穆王在北方巡游时路过那个国家,一下子住了三年,流连忘返。回到周国宫室以后,仍然思慕那个国家,怅惘恍惚,若有所失。不食用酒肉,不使唤侍从,不亲近嫔妃,好几个月才恢复正常。
原文(四)
管仲25管仲:名夷吾,谥曰“敬仲”,汉族,齐国颍上(今安徽颍上)#-666aa;,史称管子。春秋初期的政治家、#-666kk;事家,曾相齐桓公,使齐国成为春秋时期第一个霸主,被称为“春秋第一相”。管仲的言论见于《国语·齐语》,另有《管子》一书传世。勉齐桓公
26齐桓公:名小白,春秋时期齐国的国君,“春秋五霸”之首,前685年-前643年在位。他在位期间任用管仲为相,使齐国国力逐渐强盛,成为天下诸侯的盟主。因游辽口,俱之其国。几克举,隰朋
27隰朋:春秋时齐国大夫。齐庄公曾孙。与管仲、鲍叔牙等辅佐齐桓公,齐国大治。曾率#-666kk;会#-666ff;秦军安定晋国的内乱,拥立晋惠公。管仲病重时荐他自代,与管仲同年死。谏曰:“君舍齐国之广,人民之众,山川之观,殖物之阜,礼义之盛,章服
28章服:绣有日月、星辰等图案的古代礼#-666hh;。之美,妖靡
29妖靡:指美女。盈庭,忠良满朝。肆咤则徒卒
30徒卒:步兵。泛指兵卒。百万,视?
31视?:即指挥。视,通“指”。?(huī):同“挥”。则诸侯从命,亦奚羡于彼而弃齐国之社稷,从戎夷之国乎?此仲父之耄
32耄: 耄(mào),年老混乱。,奈何从之?”桓公乃止,以隰朋之言告管仲。仲曰:“此固非朋之所及也。臣恐彼国之不可知之也。齐国之富奚恋?隰朋之言奚顾?”
翻译(四)
管仲劝说齐桓公在巡游辽口之后,一同到那个国家去。眼看就要启程了,隰朋劝阻说:“君王您拥有齐国广阔的土地,众多的#-666aa;民,壮观的山川,丰富的物产,隆盛的礼义,华美的#-666hh;饰,盈庭的美女,满朝的忠良。叱咤一声就能聚集兵卒百万,号令一下就能使诸侯听命,又为什么要羡慕别的国家而抛弃齐国的江山,到那些野蛮落后的国家去呢?这是仲父的昏聩主张,怎么能听从他呢?”齐桓公于是打消了出游的念头,把隰朋的话告诉了管仲。管仲说:“这本来就不是隰朋所能明白的。我怕以后那个国家再也不会有#-666aa;知道了!如果真能去成,那么齐国的富饶有什么可留恋的?隰朋的话又有什么可顾及的呢?”
原文 | 翻译 |
禹之治水土也,迷而失涂,谬之一国。滨北海之北,不知距齐州几千万里,其国名曰终北,不知际畔之所齐限。无风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木之类。四方悉平,周以乔陟。当国之中有山,山名壶领,状若甔甀。顶有口,状若员环,名曰滋穴。有水涌出,名曰神瀵,臭过兰椒,味过醪醴。一源分为四埒,注于山下。经营一国,亡不悉遍。 | 大禹治理洪水,迷失了道路,错误的走到了一个国家。这个国家靠近北海的北边,不知道距离中原有几千万里,这个国家的名字叫终北国,不知它的边界到哪里为止。这里终年没有风雨霜露,也不生长鸟兽、虫鱼、草木之类的生物。四方都是平原,周围则环绕着重叠的山岭。国土正中部有座山,山名叫做壶领,样子像个口小腹大的瓦瓶。山顶有个洞口,形状像个圆环,名叫滋穴。洞口有水涌出,名叫#-666nn;瀵,气味清香胜过兰椒,味道甘美赛过甜酒。一个源泉#-666dd;出四股支流,流注到山脚下;在国境内循环盘绕,没有浸润不到的地方。 |
土气和,亡札厉。人性婉而从物,不竞不争;柔心而弱骨,不骄不忌;长幼侪居,不君不臣;男女杂游,不媒不聘;缘水而居,不耕不稼;土气温适,不织不衣;百年而死,不夭不病。其民孳阜亡数,有喜乐,亡衰老哀苦。其俗好声,相携而迭谣,终日不辍者。饥惓则饮神瀵,力志和平。过则醉,经旬乃醒。沐浴神瀵,肤色脂泽,香气经旬乃歇。 | 地气调和均匀,没有瘟疫。#-666aa;们性情温和,顺其自然,不竞逐,不争斗;内心柔美,品性怯弱,不骄傲,不妒忌;老幼#-666cc;同居住,不#-666dd;君臣;男女混杂交往,不需媒妁聘嫁;靠着水岸居住,不耕耘土地,不种植庄稼;气候温和适宜,不织布帛,不穿衣#-666hh;;百岁而亡,不早夭,不生病。那里的#-666aa;民繁衍兴旺,不计其数,只有喜悦和欢乐,没有衰老和哀苦。那里的风俗爱好音乐,彼此拉手,轮番歌唱,终日不停。饥饿了疲倦了就喝#-666nn;瀵的泉水,力量和心志便又和平如初。饮用过量就会醉倒,十多天才能醒来。用#-666nn;瀵的泉水洗澡,肤色柔滑而有光泽,香气十多天才能消散。 |
周穆王北游过其国,三年忘归。既反周室,慕其国, | 周穆王在北方巡游时路过那个国家,一下子住了三年,流连忘返。回到周国宫室以后,仍然思慕那个国家,怅惘恍惚,若有所失。不食用酒肉,不使唤侍从,不亲近嫔妃,好几个月才恢复正常。 |
管仲勉齐桓公因游辽口,俱之其国。几克举,隰朋谏曰:“君舍齐国之广,人民之众,山川之观,殖物之阜,礼义之盛,章服之美,妖靡盈庭,忠良满朝。肆咤则徒卒百万,视?则诸侯从命,亦奚羡于彼而弃齐国之社稷,从戎夷之国乎?此仲父之耄,奈何从之?”桓公乃止,以隰朋之言告管仲。仲曰:“此固非朋之所及也。臣恐彼国之不可知之也。齐国之富奚恋?隰朋之言奚顾?” | 管仲劝说齐桓公在巡游辽口之后,一同到那个国家去。眼看就要启程了,隰朋劝阻说:“君王您拥有齐国广阔的土地,众多的#-666aa;民,壮观的山川,丰富的物产,隆盛的礼义,华美的#-666hh;饰,盈庭的美女,满朝的忠良。叱咤一声就能聚集兵卒百万,号令一下就能使诸侯听命,又为什么要羡慕别的国家而抛弃齐国的江山,到那些野蛮落后的国家去呢?这是仲父的昏聩主张,怎么能听从他呢?”齐桓公于是打消了出游的念头,把隰朋的话告诉了管仲。管仲说:“这本来就不是隰朋所能明白的。我怕以后那个国家再也不会有#-666aa;知道了!如果真能去成,那么齐国的富饶有什么可留恋的?隰朋的话又有什么可顾及的呢?” |
【原文注释】
〔1〕涂:同“途”,道路。
〔2〕谬:错误的。
〔3〕滨:通“濒”。靠近;临近。
〔4〕齐州:犹中州。古时指中原。
〔5〕终北:又称穷发,传说中的国名。言其极幽、极微的玄默之地。
〔6〕际畔:边际;界限。
〔7〕齐限:终极;极限。
〔8〕乔陟:重叠的山岭。
〔9〕领:同“岭”。
〔10〕甔甀:甔甀(dān zhuì),瓦瓶。殷敬顺释文:“谓瓦缾也。”
〔11〕员环:圆环。员,通“圆”。
〔12〕滋穴:谓喷涌泉水的洞穴。
〔13〕神瀵:传说中水名。#-666nn;,言其神奇。瀵(fèn),指由地面下喷出漫溢的水。
〔14〕兰椒:椒与兰。皆芳香之物,故以并称。
〔15〕醪醴: 醪醴(láo lǐ),醪酒,甜酒。
〔16〕埒: 埒(liè),山上的水流。
〔17〕经营:犹往来,指流水循环盘绕。古#-666aa;以南北为“经”,以东西为“营”。»
〔18〕札厉:传染病,疫病,瘟疫之类。
〔19〕侪居: 侪(chái)居,#-666cc;同居住。
〔20〕孳阜: 孳阜(zī fù),繁衍。张湛注:“孳,息也;阜,盛也。”
〔21〕迭谣:轮流歌唱。
〔22〕脂泽:润滑有光。
〔23〕:然自失:精#-666nn;怅惘恍惚,形容失意的样子。
〔24〕嫔御:古代帝王、诸侯的侍妾与宫女。
〔25〕管仲:名夷吾,谥曰“敬仲”,汉族,齐国颍上(今安徽颍上)#-666aa;,史称管子。春秋初期的政治家、#-666kk;事家,曾相齐桓公,使齐国成为春秋时期第一个霸主,被称为“春秋第一相”。管仲的言论见于《国语·齐语》,另有《管子》一书传世。»
〔26〕齐桓公:名小白,春秋时期齐国的国君,“春秋五霸”之首,前685年-前643年在位。他在位期间任用管仲为相,使齐国国力逐渐强盛,成为天下诸侯的盟主。»
〔27〕隰朋:春秋时齐国大夫。齐庄公曾孙。与管仲、鲍叔牙等辅佐齐桓公,齐国大治。曾率#-666kk;会#-666ff;秦军安定晋国的内乱,拥立晋惠公。管仲病重时荐他自代,与管仲同年死。
〔28〕章服:绣有日月、星辰等图案的古代礼#-666hh;。»
〔29〕妖靡:指美女。
〔30〕徒卒:步兵。泛指兵卒。
〔31〕视?:即指挥。视,通“指”。?(huī):同“挥”。
〔32〕耄: 耄(mào),年老混乱。