周公作《立政》。周公若曰:“拜手稽首,告嗣天子王矣。”用咸戒于王,曰:“王左右常伯、常任、准人、缀衣、虎贲”周公曰:“呜呼!休兹知,鲜哉!古之人迪惟有夏,乃有室大竞,吁俊尊上帝迪,知忱恂于九德之行。乃敢告教厥后曰:‘拜手稽首后矣!’曰:‘宅乃事,宅乃牧,宅乃准,兹惟后矣。谋面,用丕训德,则乃宅人,兹乃三宅无义民。’原文解释
原文(一)
周公作《立政》。周公若曰:“拜手稽首1稽首:跪拜。,告嗣天子王矣。”用咸
2咸:箴之借字,劝告,劝戒。戒于王,曰:“王左右常伯、常任、准人、缀衣、虎贲
3常伯、常任、准人、缀衣、虎贲:左右近臣。”
翻译(一)
周公这样说:“跪拜叩头,报告继任天子的王。”周公因而劝诫成王说:“大王要教导常伯、常任、准#-666aa;、缀衣和虎贲。”

原文(二)
周公曰:“呜呼!休兹知4休兹知恤:休”,美也。恤,忧虑。,鲜哉!古之人迪
5迪:无意义助词惟有夏,乃有室
6有室:指卿大夫大竞,吁俊尊上帝迪,知忱恂
7忱恂:诚信。于九德之行。乃敢告教厥后曰:‘拜手稽首后矣!’曰:‘宅
8宅:官职,三宅指常伯、常任、准#-666aa;三种官职。乃事,宅乃牧,宅乃准,兹惟后矣。谋面,用丕训德,则乃宅人,兹乃三宅无义民。’
翻译(二)
周公说:“啊!春风得意的时候,仍知道谨慎处事。这样的#-666aa;很少啊!古代的#-666aa;只有夏代的君王,他们的卿大夫很强,夏王还呼吁他们长久地尊重上帝的教导,使他们知道诚实地相信九德的准则。夏代君王经常教导他们的诸侯道:‘跪拜叩头了,诸侯们!’夏王说:‘考察你们的常任、常伯、准#-666aa;,这样才称得上君主。以貌取人,任人唯亲,不依循德行,假若这样考察人,你们的常任、常伯和准人就没有贤人了。’
原文 | 翻译 |
周公作《立政》。周公若曰:“拜手稽首,告嗣天子王矣。”用咸戒于王,曰:“王左右常伯、常任、准人、缀衣、虎贲” | 周公这样说:“跪拜叩头,报告继任天子的王。”周公因而劝诫成王说:“大王要教导常伯、常任、准#-666aa;、缀衣和虎贲。” |
周公曰:“呜呼!休兹知,鲜哉!古之人迪惟有夏,乃有室大竞,吁俊尊上帝迪,知忱恂于九德之行。乃敢告教厥后曰:‘拜手稽首后矣!’曰:‘宅乃事,宅乃牧,宅乃准,兹惟后矣。谋面,用丕训德,则乃宅人,兹乃三宅无义民。’ | 周公说:“啊!春风得意的时候,仍知道谨慎处事。这样的#-666aa;很少啊!古代的#-666aa;只有夏代的君王,他们的卿大夫很强,夏王还呼吁他们长久地尊重上帝的教导,使他们知道诚实地相信九德的准则。夏代君王经常教导他们的诸侯道:‘跪拜叩头了,诸侯们!’夏王说:‘考察你们的常任、常伯、准#-666aa;,这样才称得上君主。以貌取人,任人唯亲,不依循德行,假若这样考察人,你们的常任、常伯和准人就没有贤人了。’ |
【原文注释】
〔1〕稽首:跪拜。»
〔2〕咸:箴之借字,劝告,劝戒。
〔3〕常伯、常任、准人、缀衣、虎贲:左右近臣。
〔4〕休兹知恤:休”,美也。恤,忧虑。
〔5〕迪:无意义助词
〔6〕有室:指卿大夫
〔7〕忱恂:诚信。
〔8〕宅:官职,三宅指常伯、常任、准#-666aa;三种官职。