“若夫王孙之属,郤公之伦,从禽于外,巷无居人。并乘骥子,俱服鱼文;玄黄异校,结驷缤纷。西逾金堤,东越玉津;朔别期晦,匪日匪旬。蹴蹈蒙笼,涉 寥廓,鹰犬倏眒,罻罗络幕。毛群陆离,羽族纷泊,翕响挥霍,中网林薄。屠麖麋,翦旄麈,带文蛇,跨雕虎。志未骋,时欲晚;追轻翼,赴绝远;出彭门之阙,驰九折之坂;经三峡之峥嵘,蹑五屼之蹇浐。戟食铁之兽,射噬毒之鹿,皛?氓于葽草,弹言鸟于森木;拔象齿,戾犀角;鸟铩翮,兽废足。原文解释
【原文】
“若夫王孙1王孙:指卓王孙。卓文君的父亲。之属,郤公
2郤公:郤(xì)公,蜀地的一个富豪。之伦,从禽
3从禽:从(zòng)禽,打猎。从,同“纵”。于外,巷无居人
4巷无居人:街巷中的#-666aa;都去看打猎,故空寂无人。。并乘骥子,俱服鱼文
5“并乘”二句:骥子、鱼文,都是骏马的名称。一说鱼文是箭袋。#-666hh;,驾车。;玄黄
6玄黄:指黑色和黄色的马。校:队伍。异校,结驷
7结驷:四马并拉一车。缤纷:众多貌。缤纷。西逾金堤
8金堤:即都江堰。在成都之西。,东越玉津
9玉津:即璧玉津。在犍为郡东北,成都之东。金堤、玉津两处,都是游猎之处。;朔别期晦
10朔别期晦:每月初一离家出猎,月底才是归期。朔,初一。晦,月底。,匪日匪旬
11匪日匪旬:不能以一天或十天来计算行猎时间。因长途行猎,要以一月为期。。蹴蹈蒙笼
12蒙笼:指草木茂盛。,涉
寥廓
13注解[13]:涉[img alt="生僻字_古文自编3011号"]/pic/texts/x0xcz-x0ww.png[/img](liè)寥廓:奔驰于空旷的原野。[img alt="生僻字_古文自编3012号"]/pic/texts/x0xcz-x0wo.png[/img],足迹所经。寥廓,指空旷原野。,鹰犬倏眒
14倏眒:倏眒(shūn shēn),飞奔貌。眒,疾速貌。,罻罗络幕
15罻罗络幕:罻(wèi)罗络幕,布置捕捉鸟兽的网罗。罻罗,鸟兽网。罻,小网。络幕,施张布置貌。。毛群陆离
16毛群陆离:指野兽四散奔逃。毛群,指兽类。陆离,#-666dd;散。,羽族
17羽族:鸟类。纷泊:飞扑。纷泊,翕响挥霍
18翕响挥霍:翕(xī)响挥霍,顷刻之间。一说,沸腾纷乱貌。,中网林薄
19林薄:森林草地之间。薄,野草丛生之地。。屠麖麋
20麖、麋:麖(jīng)、麋(mí),都是鹿类动物。,翦
21翦:斩杀。旄(máo):旄牛。麈(zhǔ):鹿类动物。其尾可作拂尘。旄麈,带
22带:系束,捆缚。文蛇:有花纹的蛇。文蛇,跨
23跨:骑,乘。此指制#-666hh;。雕:斑纹。雕虎。志未骋
24骋:此指满足,尽兴。,时欲晚;追轻翼,赴绝远;出彭门
25彭门:地名。在岷山下,因谷口两峰对峙如门,故称。之阙,驰九折之坂
26九折之坂:九折坂在今四川邛崃山。;经三峡之峥嵘,蹑五屼
27五屼:五屼(wù),山名。在今四川犍为南。蹇浐(jiǎn chǎn):曲折崎岖貌。之蹇浐。戟
28戟:刺。食铁之兽:指貊(mò)。据刘渊林注引魏完《南中志》所记:这是一种吃铁的怪兽,全身黑毛,仅#-666ee;部白色。形状像熊,但比熊小。产于建宁郡。食铁之兽,射噬毒之鹿
29噬毒之鹿:噬(shì)毒之鹿,刘渊林注引魏完《南中志》中所记的#-666nn;鹿。有两头,能吃毒草。出云南郡。,皛
30皛:皛(pāi),同“拍”,击杀。?(qū)氓:又称?#-666aa;。李善注据《博物志》载,是一种能变为老虎的怪兽。葽(yāo):草茂盛貌。?氓于葽草,弹言鸟
31言鸟:鹦鹉一类能作#-666aa;言的鸟。于森木;拔象齿,戾
32戾:通“捩”,折断。犀角;鸟铩翮
33铩翮:铩(shā)翮,毁去羽茎。,兽废足。

【翻译】
“那卓王孙一样的富商,或者是郤公那样的豪侠,他们在外纵情打猎,万#-666aa;空巷观看随行。猎队乘坐矫健的骏马,不是骥子就叫鱼文;黑马和黄马#-666dd;别编排,浩荡的骑队颜色缤纷。猎区的西面超过金堤,猎区的东面越过玉津;一去就是一月以上,绝不仅是一天一旬。在茂盛的草木中前行,在空旷的原野里驰骋。鹰犬发现目标即疾速紧追,设置大小网罗以捕捉走兽飞禽。野兽四散奔逃,群鸟飞扑逃命。仅在顷刻之间,落网于丛草密林。斩杀麖和麋,刺死旄与麈,捆住有花纹的蛇,制#-666hh;长斑纹的虎。射猎尚未尽兴,时间已经黄昏;又把轻快的飞鸟追赶,奔向那极遥远的山川;冲出彭门的山谷口,驰过邛崃的九折坂;经历三峡的险峻山峦,跨过五屼的崎岖地段。把能吃钢铁的怪兽刺死,把能噬毒草的异鹿射翻;可变猛虎的?氓被击毙在丰草里,能说#-666aa;话的言鸟被弹死在密林间;大象的长牙被拔下,犀牛的锐角被截断;使#guoxue666-com;飞的鸷鸟折了羽翼,使飞奔的猛兽断了脚杆。
原文 | 翻译 |
“若夫王孙之属,郤公之伦,从禽于外,巷无居人。并乘骥子,俱服鱼文;玄黄异校,结驷缤纷。西逾金堤,东越玉津;朔别期晦,匪日匪旬。蹴蹈蒙笼,涉 | “那卓王孙一样的富商,或者是郤公那样的豪侠,他们在外纵情打猎,万#-666aa;空巷观看随行。猎队乘坐矫健的骏马,不是骥子就叫鱼文;黑马和黄马#-666dd;别编排,浩荡的骑队颜色缤纷。猎区的西面超过金堤,猎区的东面越过玉津;一去就是一月以上,绝不仅是一天一旬。在茂盛的草木中前行,在空旷的原野里驰骋。鹰犬发现目标即疾速紧追,设置大小网罗以捕捉走兽飞禽。野兽四散奔逃,群鸟飞扑逃命。仅在顷刻之间,落网于丛草密林。斩杀麖和麋,刺死旄与麈,捆住有花纹的蛇,制#-666hh;长斑纹的虎。射猎尚未尽兴,时间已经黄昏;又把轻快的飞鸟追赶,奔向那极遥远的山川;冲出彭门的山谷口,驰过邛崃的九折坂;经历三峡的险峻山峦,跨过五屼的崎岖地段。把能吃钢铁的怪兽刺死,把能噬毒草的异鹿射翻;可变猛虎的?氓被击毙在丰草里,能说#-666aa;话的言鸟被弹死在密林间;大象的长牙被拔下,犀牛的锐角被截断;使#guoxue666-com;飞的鸷鸟折了羽翼,使飞奔的猛兽断了脚杆。 |
【原文注释】
〔1〕王孙:指卓王孙。卓文君的父亲。»
〔2〕郤公:郤(xì)公,蜀地的一个富豪。
〔3〕从禽:从(zòng)禽,打猎。从,同“纵”。
〔4〕巷无居人:街巷中的#-666aa;都去看打猎,故空寂无人。
〔5〕“并乘”二句:骥子、鱼文,都是骏马的名称。一说鱼文是箭袋。#-666hh;,驾车。
〔6〕玄黄:指黑色和黄色的马。校:队伍。»
〔7〕结驷:四马并拉一车。缤纷:众多貌。»
〔8〕金堤:即都江堰。在成都之西。»
〔9〕玉津:即璧玉津。在犍为郡东北,成都之东。金堤、玉津两处,都是游猎之处。
〔10〕朔别期晦:每月初一离家出猎,月底才是归期。朔,初一。晦,月底。
〔11〕匪日匪旬:不能以一天或十天来计算行猎时间。因长途行猎,要以一月为期。
〔12〕蒙笼:指草木茂盛。»
〔13〕:涉(liè)寥廓:奔驰于空旷的原野。
,足迹所经。寥廓,指空旷原野。
〔14〕倏眒:倏眒(shūn shēn),飞奔貌。眒,疾速貌。
〔15〕罻罗络幕:罻(wèi)罗络幕,布置捕捉鸟兽的网罗。罻罗,鸟兽网。罻,小网。络幕,施张布置貌。
〔16〕毛群陆离:指野兽四散奔逃。毛群,指兽类。陆离,#-666dd;散。
〔17〕羽族:鸟类。纷泊:飞扑。»
〔18〕翕响挥霍:翕(xī)响挥霍,顷刻之间。一说,沸腾纷乱貌。
〔19〕林薄:森林草地之间。薄,野草丛生之地。»
〔20〕麖、麋:麖(jīng)、麋(mí),都是鹿类动物。
〔21〕翦:斩杀。旄(máo):旄牛。麈(zhǔ):鹿类动物。其尾可作拂尘。
〔22〕带:系束,捆缚。文蛇:有花纹的蛇。
〔23〕跨:骑,乘。此指制#-666hh;。雕:斑纹。
〔24〕骋:此指满足,尽兴。
〔25〕彭门:地名。在岷山下,因谷口两峰对峙如门,故称。
〔26〕九折之坂:九折坂在今四川邛崃山。
〔27〕五屼:五屼(wù),山名。在今四川犍为南。蹇浐(jiǎn chǎn):曲折崎岖貌。
〔28〕戟:刺。食铁之兽:指貊(mò)。据刘渊林注引魏完《南中志》所记:这是一种吃铁的怪兽,全身黑毛,仅#-666ee;部白色。形状像熊,但比熊小。产于建宁郡。
〔29〕噬毒之鹿:噬(shì)毒之鹿,刘渊林注引魏完《南中志》中所记的#-666nn;鹿。有两头,能吃毒草。出云南郡。
〔30〕皛:皛(pāi),同“拍”,击杀。?(qū)氓:又称?#-666aa;。李善注据《博物志》载,是一种能变为老虎的怪兽。葽(yāo):草茂盛貌。
〔31〕言鸟:鹦鹉一类能作#-666aa;言的鸟。
〔32〕戾:通“捩”,折断。
〔33〕铩翮:铩(shā)翮,毁去羽茎。