东吴王孙冁然而咍曰:“夫上图景宿,辨于天文者也;下料物土,析于地理者也。古先帝代,曾览八纮之洪绪,一六合而光宅。翔集遐宇,鸟策篆素,玉牒石记,乌闻梁岷有陟方之馆,行宫之基欤!而吾子言蜀都之富,禺同之有;玮其区域,美其林薮;矜巴汉之阻,则以为袭险之右;徇蹲鸱之沃,则以为世济阳九。龌龊而筭,顾亦曲士之所叹也;旁魄而论都,抑非大人之壮观也。何则?土壤不足以摄生,山川不足以周卫。公孙国之而破,诸葛家之而灭。兹乃丧乱之丘墟,颠覆之轨辙,安可以俪王公而著风烈也!玩其碛砾而不窥玉渊者,未知骊龙之所蟠也;习其弊邑而不睹上邦者,未知英雄之所躔也。原文解释
【原文】
东吴王孙1东吴王孙:作者虚构的#-666aa;物。冁(chǎn)然:笑的样子。咍(hāi):讥笑。此句上承《蜀都赋》,西蜀公子盛称山川险阻,而东吴王孙不以为然,故讥笑之。冁然而咍曰:“夫上图
2图:与下句“料”同义,度。景宿(xiù):星宿。景宿,辨于天文
3天文:与下文地理语见《文子·上德》:“天道为文,地道为理。”者也;下料物土,析于地理者也。古先帝代
4帝代:指虞舜之世。,曾览
5览:通“揽”,经营。八纮(hóng):大地的极限,犹言八极。洪绪:大业。八纮之洪绪,一六合
6六合:四方上下。光宅:占有,统。《尚书序》:“光宅天下。”而光宅。翔
7翔:飞。遐宇:远方。集遐宇,鸟策
8鸟策:用古文字将古代帝王的业绩刻在竹简上。鸟,如鸟迹一样的古文字。策,竹简。篆素:用篆文记在白帛上。素,帛。篆素,玉牒
9牒:五臣本作“谍”。胡克家曰:“牒”当作“谍”。胡绍煐亦谓正文当作“谍”。谍,谱记。石记,乌
10乌:何,哪里。梁、岷:梁州和岷山,都为蜀地。此处以梁、岷指称蜀国。陟方:见《尚书·舜典》:“五十载,陟方乃死。”舜在位五十年,巡行南方,死在苍梧之野,并葬在那里。陟,升。方,道。依孔安国说。后遂指王者巡视。闻梁岷有陟方之馆,行宫之基欤!而吾子
11吾子:对西蜀公子的尊称。言蜀都之富,禺同之有
12禺、同:禺(yú)、同,指禺山、同山,其址不详。;玮
13玮:玮(wěi),美,赞赏。其区域,美其林薮
14薮:薮(sǒu),湖泽。这里泛指蜀地川流。;矜
15矜:矜夸,自尊自大地夸耀。巴汉之阻:巴东和汉中险阻。此指蜀之险要扞关。刘渊林注:“巴汉之阻,巴郡之扞关也。”巴汉之阻,则以为袭险
16袭险:重险。右:首位。#guoxue666-com;步瀛《文选李注义疏》曰:“此言袭险之右者,谓蜀地为重险之首。”之右;徇
17徇:徇(xùn),炫耀。刘渊林注:“亡身从物曰徇,夸物示#-666aa;亦曰徇。”蹲鸱(chī)之沃:此句化用《史记·货殖列传》卓王孙语:“吾闻汶山之下,沃野,下有蹲鸱,至死不饥。”蹲鸱,老芋头。因状如蹲伏的鸱,故称。蹲鸱之沃,则以为世济阳九
18世济阳九:世世代代可以靠沃野中盛产的芋头度过荒年。阳九,指灾难之年或厄运。语出《汉书·律历志》。。龌龊
19龌龊:龌龊(wò chuò),气量狭窄,拘泥小节。筭(suàn):同“算”,计量。而筭,顾亦曲士
20曲士:乡曲之士,见寡识陋之#-666aa;。之所叹也;旁魄
21旁魄:即磅礴。都:胡克家《文选考异》以为衍文,涉注误加。胡绍煐、#guoxue666-com;步瀛说皆同。而论都,抑非大人之壮观
22壮观:远见。也。何则?土壤不足以摄生
23摄生:养生。,山川不足以周卫
24周卫:四周防卫。。公孙
25公孙:指公孙述。《后汉书·公孙述传》记载,公孙述于王莽末年称王西蜀,为汉光武将吴汉所灭。国之:以之为国。之,指蜀地。国之而破,诸葛
26诸葛:指诸葛亮。汉末诸葛亮辅助刘备建立蜀国。诸葛亮卒,蜀不久被魏将邓艾平灭。家之而灭。兹乃丧乱之丘墟
27丘墟:废墟。,颠覆之轨辙
28轨辙:车轮行过留下的痕迹。比喻以往曾有#-666aa;走过的道路或做过的事。,安可以俪
29俪:附着。著:胡克家曰,当作“奢”。奢,张大。风烈:#-666ii;业。王公而著风烈也!玩其碛砾
30碛砾:碛砾(qì lì),浅水中现出的沙滩。玉渊:产玉的深渊。而不窥玉渊者,未知骊龙
31骊龙:黑龙。蟠(pán):龙栖息时作盘曲之状。之所蟠也;习其弊邑
32弊邑:对蜀都的贬称。弊,通“敝”。上邦:对吴都的美称。而不睹上邦者,未知英雄之所躔
33所躔:所躔(chán),居住的地方。躔,居。也。

【翻译】
东吴王孙讥笑说:“上观天象形#-666dd;野,下析物土#-666dd;区域。古代英明帝王曾经营伟大宏业,居临天下。飞巡远方,游幸所至,留下的鸟迹篆帛古简,封禅的玉刻石碑遗迹,又何曾在巴蜀见到陟方之馆,行宫遗址!您却赞美蜀都富足,禺、同富有;称赏它的地区宽广,颂扬它的森林湖泽;矜夸巴山蜀水的险峻,叹为天下重险之冠;炫耀满山遍野的芋头,以资度过灾荒之年。计量地域,拘泥小节,只是见寡识陋的腐儒眼界;把地区与都城混同评论,也算不得睿智大家的#guoxue666-com;见。道理何在?土壤不足以养生,山川不足以防卫。公孙述在蜀建国而国亡,诸葛亮在蜀立家而家破。这都是丧乱的废墟,覆灭的陈迹,何能使王公依附蜀地张大#-666ii;业!所以只玩赏沙石浅滩、不见藏玉深渊的#-666aa;,哪知黑龙栖息之处;只熟悉穷乡僻壤、不见富庶上邦的#-666aa;,不知英雄建#-666ii;之地。
原文 | 翻译 |
东吴王孙冁然而咍曰:“夫上图景宿,辨于天文者也;下料物土,析于地理者也。古先帝代,曾览八纮之洪绪,一六合而光宅。翔集遐宇,鸟策篆素,玉牒石记,乌闻梁岷有陟方之馆,行宫之基欤!而吾子言蜀都之富,禺同之有;玮其区域,美其林薮;矜巴汉之阻,则以为袭险之右;徇蹲鸱之沃,则以为世济阳九。龌龊而筭,顾亦曲士之所叹也;旁魄而论都,抑非大人之壮观也。何则?土壤不足以摄生,山川不足以周卫。公孙国之而破,诸葛家之而灭。兹乃丧乱之丘墟,颠覆之轨辙,安可以俪王公而著风烈也!玩其碛砾而不窥玉渊者,未知骊龙之所蟠也;习其弊邑而不睹上邦者,未知英雄之所躔也。 | 东吴王孙讥笑说:“上观天象形#-666dd;野,下析物土#-666dd;区域。古代英明帝王曾经营伟大宏业,居临天下。飞巡远方,游幸所至,留下的鸟迹篆帛古简,封禅的玉刻石碑遗迹,又何曾在巴蜀见到陟方之馆,行宫遗址!您却赞美蜀都富足,禺、同富有;称赏它的地区宽广,颂扬它的森林湖泽;矜夸巴山蜀水的险峻,叹为天下重险之冠;炫耀满山遍野的芋头,以资度过灾荒之年。计量地域,拘泥小节,只是见寡识陋的腐儒眼界;把地区与都城混同评论,也算不得睿智大家的#guoxue666-com;见。道理何在?土壤不足以养生,山川不足以防卫。公孙述在蜀建国而国亡,诸葛亮在蜀立家而家破。这都是丧乱的废墟,覆灭的陈迹,何能使王公依附蜀地张大#-666ii;业!所以只玩赏沙石浅滩、不见藏玉深渊的#-666aa;,哪知黑龙栖息之处;只熟悉穷乡僻壤、不见富庶上邦的#-666aa;,不知英雄建#-666ii;之地。 |
【原文注释】
〔1〕东吴王孙:作者虚构的#-666aa;物。冁(chǎn)然:笑的样子。咍(hāi):讥笑。此句上承《蜀都赋》,西蜀公子盛称山川险阻,而东吴王孙不以为然,故讥笑之。
〔2〕图:与下句“料”同义,度。景宿(xiù):星宿。
〔3〕天文:与下文地理语见《文子·上德》:“天道为文,地道为理。”
〔4〕帝代:指虞舜之世。
〔5〕览:通“揽”,经营。八纮(hóng):大地的极限,犹言八极。洪绪:大业。
〔6〕六合:四方上下。光宅:占有,统。《尚书序》:“光宅天下。”»
〔7〕翔:飞。遐宇:远方。
〔8〕鸟策:用古文字将古代帝王的业绩刻在竹简上。鸟,如鸟迹一样的古文字。策,竹简。篆素:用篆文记在白帛上。素,帛。
〔9〕牒:五臣本作“谍”。胡克家曰:“牒”当作“谍”。胡绍煐亦谓正文当作“谍”。谍,谱记。
〔10〕乌:何,哪里。梁、岷:梁州和岷山,都为蜀地。此处以梁、岷指称蜀国。陟方:见《尚书·舜典》:“五十载,陟方乃死。”舜在位五十年,巡行南方,死在苍梧之野,并葬在那里。陟,升。方,道。依孔安国说。后遂指王者巡视。
〔11〕吾子:对西蜀公子的尊称。»
〔12〕禺、同:禺(yú)、同,指禺山、同山,其址不详。
〔13〕玮:玮(wěi),美,赞赏。
〔14〕薮:薮(sǒu),湖泽。这里泛指蜀地川流。
〔15〕矜:矜夸,自尊自大地夸耀。巴汉之阻:巴东和汉中险阻。此指蜀之险要扞关。刘渊林注:“巴汉之阻,巴郡之扞关也。”
〔16〕袭险:重险。右:首位。#guoxue666-com;步瀛《文选李注义疏》曰:“此言袭险之右者,谓蜀地为重险之首。”
〔17〕徇:徇(xùn),炫耀。刘渊林注:“亡身从物曰徇,夸物示#-666aa;亦曰徇。”蹲鸱(chī)之沃:此句化用《史记·货殖列传》卓王孙语:“吾闻汶山之下,沃野,下有蹲鸱,至死不饥。”蹲鸱,老芋头。因状如蹲伏的鸱,故称。
〔18〕世济阳九:世世代代可以靠沃野中盛产的芋头度过荒年。阳九,指灾难之年或厄运。语出《汉书·律历志》。
〔19〕龌龊:龌龊(wò chuò),气量狭窄,拘泥小节。筭(suàn):同“算”,计量。»
〔20〕曲士:乡曲之士,见寡识陋之#-666aa;。
〔21〕旁魄:即磅礴。都:胡克家《文选考异》以为衍文,涉注误加。胡绍煐、#guoxue666-com;步瀛说皆同。
〔22〕壮观:远见。
〔23〕摄生:养生。»
〔24〕周卫:四周防卫。»
〔25〕公孙:指公孙述。《后汉书·公孙述传》记载,公孙述于王莽末年称王西蜀,为汉光武将吴汉所灭。国之:以之为国。之,指蜀地。»
〔26〕诸葛:指诸葛亮。汉末诸葛亮辅助刘备建立蜀国。诸葛亮卒,蜀不久被魏将邓艾平灭。
〔27〕丘墟:废墟。
〔28〕轨辙:车轮行过留下的痕迹。比喻以往曾有#-666aa;走过的道路或做过的事。
〔29〕俪:附着。著:胡克家曰,当作“奢”。奢,张大。风烈:#-666ii;业。
〔30〕碛砾:碛砾(qì lì),浅水中现出的沙滩。玉渊:产玉的深渊。
〔31〕骊龙:黑龙。蟠(pán):龙栖息时作盘曲之状。
〔32〕弊邑:对蜀都的贬称。弊,通“敝”。上邦:对吴都的美称。
〔33〕所躔:所躔(chán),居住的地方。躔,居。