国学666 » 《文选》 » 咏史 » 左太冲 > 济济京城内,赫赫王侯居+

济济京城内,赫赫王侯居。原文解释

原文(一)

济济note-name:济济1济济:美盛貌。京城内,赫赫note-name:赫赫2赫赫:显耀之状。王侯居。

翻译(一)

物华天宝是京畿,威威赫赫侯王居。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

冠盖note-name:冠盖3冠盖:显贵者的冠#-666hh;车盖。荫:遮蔽。术:道路。荫四术,朱轮note-name:朱轮4朱轮:朱红色轮子的车子。汉代列侯和二千石以上的官乘朱轮。竟:遍。长衢:大道。竟长衢。

翻译(二)

冠盖成荫通四路,朱轮滚滚无东西。

原文(三)

朝集金张馆,暮宿许史庐note-name:许、史5许、史:两姓氏。许,指汉宣帝许皇后娘家。许皇后父许广汉封为平恩侯,许广汉两弟亦皆封侯。史,指汉宣帝祖母史良娣的娘家。史良娣侄史#guoxue666-com;等三#-666aa;均封为侯。事见《汉书·外戚传》。此处借指当时权贵。

翻译(三)

朝为金、张馆里客,暮向许、史叩门扉。

原文(四)

南邻击钟磬,北里吹笙竽note-name:“南邻”二句6“南邻”二句:谓邻里皆贵族,故常闻奏乐。磬(qìng),乐器名。以石为之。笙、竽,两种管乐器名。以竹为之。

翻译(四)

南邻钟磬声沸扬,北里笙竽亦震耳。

原文(五)

寂寂扬子宅note-name:寂寂扬子宅7寂寂扬子宅:《汉书·扬雄传》扬雄自叙曰:“家素贫,嗜酒,#-666aa;希至其门。”故云。寂寂,无人声。,门无卿相note-name:舆8舆:车。

翻译(五)

默默无闻扬雄宅,门庭冷落车马稀。

原文(六)

寥寥note-name:寥寥9寥寥:空旷貌。宇:屋。空宇中,所讲在玄虚note-name:玄虚10玄虚:扬雄著有《太玄经》十卷,因玄理虚而无形,故谓之玄虚。

翻译(六)

空空如也屋宇内,著书立说志不移。

原文(七)

言论准宣尼,辞赋拟相如note-name:“言论”二句11“言论”二句:刘良注:“《法言》象《论语》故云‘准’,作赋以相如为式,故云‘拟’。”宣尼,孔子。汉平帝时追谥孔子为“褒成宣尼公”。扬雄仿《论语》作《法言》十三卷。

翻译(七)

所写《法言》慕仲尼,辞赋要把相如拟。

原文(八)

悠悠百世后,英名擅八区note-name:擅八区12擅八区:犹言名声著于八方。擅,#-666ll;特出群。八区,八方。

翻译(八)

悠悠旷代百世后,千秋英名天下知。

原文翻译

济济京城内,赫赫王侯居。

物华天宝是京畿,威威赫赫侯王居。

冠盖荫四术,朱轮竟长衢。

冠盖成荫通四路,朱轮滚滚无东西。

朝集金张馆,暮宿许史庐。

朝为金、张馆里客,暮向许、史叩门扉。

南邻击钟磬,北里吹笙竽。

南邻钟磬声沸扬,北里笙竽亦震耳。

寂寂扬子宅,门无卿相舆。

默默无闻扬雄宅,门庭冷落车马稀。

寥寥空宇中,所讲在玄虚。

空空如也屋宇内,著书立说志不移。

言论准宣尼,辞赋拟相如。

所写《法言》慕仲尼,辞赋要把相如拟。

悠悠百世后,英名擅八区。

悠悠旷代百世后,千秋英名天下知。

【原文注释】

〔1〕济济:美盛貌。»

〔2〕赫赫:显耀之状。»

〔3〕冠盖:显贵者的冠#-666hh;车盖。荫:遮蔽。术:道路。»

〔4〕朱轮:朱红色轮子的车子。汉代列侯和二千石以上的官乘朱轮。竟:遍。长衢:大道。

〔5〕许、史:两姓氏。许,指汉宣帝许皇后娘家。许皇后父许广汉封为平恩侯,许广汉两弟亦皆封侯。史,指汉宣帝祖母史良娣的娘家。史良娣侄史#guoxue666-com;等三#-666aa;均封为侯。事见《汉书·外戚传》。此处借指当时权贵。

〔6〕“南邻”二句:谓邻里皆贵族,故常闻奏乐。磬(qìng),乐器名。以石为之。笙、竽,两种管乐器名。以竹为之。

〔7〕寂寂扬子宅:《汉书·扬雄传》扬雄自叙曰:“家素贫,嗜酒,#-666aa;希至其门。”故云。寂寂,无人声。

〔8〕:车。

〔9〕寥寥:空旷貌。宇:屋。

〔10〕玄虚:扬雄著有《太玄经》十卷,因玄理虚而无形,故谓之玄虚。

〔11〕“言论”二句:刘良注:“《法言》象《论语》故云‘准’,作赋以相如为式,故云‘拟’。”宣尼,孔子。汉平帝时追谥孔子为“褒成宣尼公”。扬雄仿《论语》作《法言》十三卷。

〔12〕擅八区:犹言名声著于八方。擅,#-666ll;特出群。八区,八方。