济济京城内,赫赫王侯居。原文解释
翻译(二)
冠盖成荫通四路,朱轮滚滚无东西。
原文(三)
朝集金张馆,暮宿许史庐5许、史:两姓氏。许,指汉宣帝许皇后娘家。许皇后父许广汉封为平恩侯,许广汉两弟亦皆封侯。史,指汉宣帝祖母史良娣的娘家。史良娣侄史#guoxue666-com;等三#-666aa;均封为侯。事见《汉书·外戚传》。此处借指当时权贵。。
翻译(三)
朝为金、张馆里客,暮向许、史叩门扉。
原文(四)
南邻击钟磬,北里吹笙竽6“南邻”二句:谓邻里皆贵族,故常闻奏乐。磬(qìng),乐器名。以石为之。笙、竽,两种管乐器名。以竹为之。。
翻译(四)
南邻钟磬声沸扬,北里笙竽亦震耳。
原文(七)
言论准宣尼,辞赋拟相如11“言论”二句:刘良注:“《法言》象《论语》故云‘准’,作赋以相如为式,故云‘拟’。”宣尼,孔子。汉平帝时追谥孔子为“褒成宣尼公”。扬雄仿《论语》作《法言》十三卷。。
翻译(七)
所写《法言》慕仲尼,辞赋要把相如拟。
原文(八)
悠悠百世后,英名擅八区12擅八区:犹言名声著于八方。擅,#-666ll;特出群。八区,八方。。
翻译(八)
悠悠旷代百世后,千秋英名天下知。
原文 | 翻译 |
济济京城内,赫赫王侯居。 | 物华天宝是京畿,威威赫赫侯王居。 |
冠盖荫四术,朱轮竟长衢。 | 冠盖成荫通四路,朱轮滚滚无东西。 |
朝集金张馆,暮宿许史庐。 | 朝为金、张馆里客,暮向许、史叩门扉。 |
南邻击钟磬,北里吹笙竽。 | 南邻钟磬声沸扬,北里笙竽亦震耳。 |
寂寂扬子宅,门无卿相舆。 | 默默无闻扬雄宅,门庭冷落车马稀。 |
寥寥空宇中,所讲在玄虚。 | 空空如也屋宇内,著书立说志不移。 |
言论准宣尼,辞赋拟相如。 | 所写《法言》慕仲尼,辞赋要把相如拟。 |
悠悠百世后,英名擅八区。 | 悠悠旷代百世后,千秋英名天下知。 |
【原文注释】
〔1〕济济:美盛貌。»
〔2〕赫赫:显耀之状。»
〔3〕冠盖:显贵者的冠#-666hh;车盖。荫:遮蔽。术:道路。»
〔4〕朱轮:朱红色轮子的车子。汉代列侯和二千石以上的官乘朱轮。竟:遍。长衢:大道。
〔5〕许、史:两姓氏。许,指汉宣帝许皇后娘家。许皇后父许广汉封为平恩侯,许广汉两弟亦皆封侯。史,指汉宣帝祖母史良娣的娘家。史良娣侄史#guoxue666-com;等三#-666aa;均封为侯。事见《汉书·外戚传》。此处借指当时权贵。
〔6〕“南邻”二句:谓邻里皆贵族,故常闻奏乐。磬(qìng),乐器名。以石为之。笙、竽,两种管乐器名。以竹为之。
〔7〕寂寂扬子宅:《汉书·扬雄传》扬雄自叙曰:“家素贫,嗜酒,#-666aa;希至其门。”故云。寂寂,无人声。
〔8〕舆:车。
〔9〕寥寥:空旷貌。宇:屋。
〔10〕玄虚:扬雄著有《太玄经》十卷,因玄理虚而无形,故谓之玄虚。
〔11〕“言论”二句:刘良注:“《法言》象《论语》故云‘准’,作赋以相如为式,故云‘拟’。”宣尼,孔子。汉平帝时追谥孔子为“褒成宣尼公”。扬雄仿《论语》作《法言》十三卷。
〔12〕擅八区:犹言名声著于八方。擅,#-666ll;特出群。八区,八方。