国学666 » 《文选》 » 咏史 » 颜延年 > 燕居未及好,良人顾有违+

燕居未及好,良人顾有违。原文解释

原文(一)

燕居未及好note-name:燕居未及好1燕居未及好:秋胡子娶妻后五日而行,故云。燕居,安居。,良人note-name:顾2顾:念。违:别。有违。

翻译(一)

燕尔新婚才五天,丈夫出门远求官。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

脱巾千里外,结绶登王畿note-name:“脱巾”二句3“脱巾”二句:巾,处士所#-666hh;。绶,仕者所佩。秋胡子欲官于陈,故脱巾而结绶。按,《列女传·鲁秋洁妇》曰:秋胡子婚后五日,即去而官于陈,五年乃归。陈,春秋国名。周初封舜之后妫满于陈,国在今河南淮阳及安徽亳州一带。又,秋胡子鲁#-666aa;,故曰“千里外”。王畿,陈国,王者之所起,故曰“王畿”。

翻译(二)

脱去昔日旧衣裳,结绶佩玉路几千。

原文(三)

戒徒在昧旦note-name:昧旦4昧旦:天将明未明之时,破晓。左右note-name:左右5左右:指侍从者。来相依。

翻译(三)

往日同伴不在侧,唯有左右做随员。

原文(四)

驱车出郊郭,行路正威迟note-name:威迟6威迟:亦作“威夷”“倭迟”,曲折绵延貌。

翻译(四)

驱车出得城门外,前路曲折又绵延。

原文(五)

存为久离别,没为长不归note-name:存、没7存、没:犹言生死。

翻译(五)

活着终是久离别,死后会面难上难。

原文翻译

燕居未及好,良人顾有违。

燕尔新婚才五天,丈夫出门远求官。

脱巾千里外,结绶登王畿。

脱去昔日旧衣裳,结绶佩玉路几千。

戒徒在昧旦,左右来相依。

往日同伴不在侧,唯有左右做随员。

驱车出郊郭,行路正威迟。

驱车出得城门外,前路曲折又绵延。

存为久离别,没为长不归。

活着终是久离别,死后会面难上难。

【原文注释】

〔1〕燕居未及好:秋胡子娶妻后五日而行,故云。燕居,安居。

〔2〕:念。违:别。

〔3〕“脱巾”二句:巾,处士所#-666hh;。绶,仕者所佩。秋胡子欲官于陈,故脱巾而结绶。按,《列女传·鲁秋洁妇》曰:秋胡子婚后五日,即去而官于陈,五年乃归。陈,春秋国名。周初封舜之后妫满于陈,国在今河南淮阳及安徽亳州一带。又,秋胡子鲁#-666aa;,故曰“千里外”。王畿,陈国,王者之所起,故曰“王畿”。

〔4〕昧旦:天将明未明之时,破晓。»

〔5〕左右:指侍从者。»

〔6〕威迟:亦作“威夷”“倭迟”,曲折绵延貌。

〔7〕存、没:犹言生死。