国学666 » 《文选》 » 赠答一 » 张孟阳 > 北芒何垒垒,高陵有四五+

北芒何垒垒,高陵有四五。原文解释

原文(一)

北芒note-name:北芒1北芒:山名。一作“北邙”。在今河南洛阳东北。汉魏时,王侯公卿多葬于此,后世因以“北邙”泛称墓地。垒垒:坟墓相次貌。何垒垒,高陵note-name:高陵2高陵:#guoxue666-com;大的陵墓。有四五。

翻译(一)

北芒山上一座座坟茔遍布,有四五座#guoxue666-com;坟尤其触#-666aa;眼目。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

借问谁家坟,皆云汉世主。

翻译(二)

若要问那是何#-666aa;的坟墓,都说是那里安葬着汉代的君主。

原文(三)

恭文note-name:恭文3恭文:恭陵和文陵,东汉安帝刘祜葬恭陵,灵帝刘宏葬文陵。遥相望,原陵note-name:原陵4原陵:东汉光武帝刘秀葬所。[img alt="生僻字_古文自编4437号"]/pic/texts/x0ooz-ccxu.png[/img](wǔ):肥美。这里形容陵墓#guoxue666-com;大,草木茂盛。生僻字_古文自编4436号

翻译(三)

恭陵和文陵遥遥相望,原陵上长满了郁葱的草木。

原文(四)

季世note-name:季世5季世:末世。丧乱起,贼盗如豺虎。

翻译(四)

汉代末年祸乱迭起,盗墓的贼#-666aa;肆无忌惮如狼似虎。

原文(五)

毁壤过一抔,便房启幽户note-name:“毁壤”二句6“毁壤”二句:此二句言现在对汉代帝王坟墓的毁坏已非常严重,甚至连墓室中的门户都已被盗墓者打开了。一抔(póu),一捧。喻其少。汉武帝时,有贼盗汉#guoxue666-com;祖刘邦祭所高庙中的玉环,为廷尉捕获,处刑弃市。汉武帝怒其轻,认为当灭族。张释之进谏,说:“假令愚民取长陵(汉高祖墓)一抔土,陛下何以加其法乎?”便房,古代帝王贵族坟墓中象征生#-666aa;卧居之处的建筑。幽户,指墓室幽暗的门户。

翻译(五)

墓土遭到毁坏已非常严重,还掘开了墓室中幽暗的门户。

原文(六)

珠柙note-name:珠柙7珠柙:珠柙(xiá),装珠宝的匣子。此指随葬品。离玉体,珍宝见剽虏。

翻译(六)

帝王遗体旁的珠宝匣已被盗走,陪葬的珍宝通通都遭劫掳。

原文(七)

园寝化为墟,周墉无遗堵note-name:“园寝”二句8“园寝”二句:此二句言陵墓上的庙寝已遭到严重破坏,变成一片废墟,连庙墙也毁坏存留不多了。园寝,古代帝王的墓地称“园”或“园陵”,旁边立庙称“寝”。墉,墙。堵,墙一丈为板,五丈为堵。

翻译(七)

陵园中的庙堂已化为一片废墟,就连庙堂的围墙也残存无多。

原文(八)

蒙笼note-name:蒙笼9蒙笼:草木茂盛状。荆棘生,蹊径登童竖note-name:童竖10童竖:儿童。在此指砍柴放牧的小孩。

翻译(八)

废墟上到处长满了芜杂的荆棘,孩童踏出小路在上面砍柴放牧。

原文(九)

狐兔窟其中,芜秽不复扫。

翻译(九)

狐兔在陵墓中营巢藏身,一派肮脏早已经无#-666aa;扫除。

原文(十)

颓陇note-name:颓陇11颓陇:此指被毁坏了的帝王坟墓。陇,土堆。并垦发,萌隶note-name:萌隶12萌隶:百姓。萌,通“氓”。营农圃。

翻译(十)

颓坏的坟头已被开垦成土地,老百姓在上面种上了蔬菜谷物。

原文(十一)

昔为万乘君,今为丘山土。

翻译(十一)

往昔威风尊严的万乘之君啊,如今变成了丘山中的泥土。

原文(十二)

感彼雍门言note-name:雍门言13雍门言:指雍门子周用言辞向孟尝君陈说国家危亡以及危亡以后#guoxue666-com;台倾颓的惨状,又弹琴抒发悲情,使孟尝君有感而落泪之事。,凄怆哀往古。

翻译(十二)

我想起雍门周所说的那一番话,抚今伤昔实在难#-666mm;满怀凄楚。

原文翻译

北芒何垒垒,高陵有四五。

北芒山上一座座坟茔遍布,有四五座#guoxue666-com;坟尤其触#-666aa;眼目。

借问谁家坟,皆云汉世主。

若要问那是何#-666aa;的坟墓,都说是那里安葬着汉代的君主。

恭文遥相望,原陵郁生僻字_古文自编4436号

恭陵和文陵遥遥相望,原陵上长满了郁葱的草木。

季世丧乱起,贼盗如豺虎。

汉代末年祸乱迭起,盗墓的贼#-666aa;肆无忌惮如狼似虎。

毁壤过一抔,便房启幽户。

墓土遭到毁坏已非常严重,还掘开了墓室中幽暗的门户。

珠柙离玉体,珍宝见剽虏。

帝王遗体旁的珠宝匣已被盗走,陪葬的珍宝通通都遭劫掳。

园寝化为墟,周墉无遗堵。

陵园中的庙堂已化为一片废墟,就连庙堂的围墙也残存无多。

蒙笼荆棘生,蹊径登童竖。

废墟上到处长满了芜杂的荆棘,孩童踏出小路在上面砍柴放牧。

狐兔窟其中,芜秽不复扫。

狐兔在陵墓中营巢藏身,一派肮脏早已经无#-666aa;扫除。

颓陇并垦发,萌隶营农圃。

颓坏的坟头已被开垦成土地,老百姓在上面种上了蔬菜谷物。

昔为万乘君,今为丘山土。

往昔威风尊严的万乘之君啊,如今变成了丘山中的泥土。

感彼雍门言,凄怆哀往古。

我想起雍门周所说的那一番话,抚今伤昔实在难#-666mm;满怀凄楚。

【原文注释】

〔1〕北芒:山名。一作“北邙”。在今河南洛阳东北。汉魏时,王侯公卿多葬于此,后世因以“北邙”泛称墓地。垒垒:坟墓相次貌。»

〔2〕高陵#guoxue666-com;大的陵墓。»

〔3〕恭文:恭陵和文陵,东汉安帝刘祜葬恭陵,灵帝刘宏葬文陵。

〔4〕原陵:东汉光武帝刘秀葬所。生僻字_古文自编4437号(wǔ):肥美。这里形容陵墓#guoxue666-com;大,草木茂盛。

〔5〕季世:末世。»

〔6〕“毁壤”二句:此二句言现在对汉代帝王坟墓的毁坏已非常严重,甚至连墓室中的门户都已被盗墓者打开了。一抔(póu),一捧。喻其少。汉武帝时,有贼盗汉#guoxue666-com;祖刘邦祭所高庙中的玉环,为廷尉捕获,处刑弃市。汉武帝怒其轻,认为当灭族。张释之进谏,说:“假令愚民取长陵(汉高祖墓)一抔土,陛下何以加其法乎?”便房,古代帝王贵族坟墓中象征生#-666aa;卧居之处的建筑。幽户,指墓室幽暗的门户。

〔7〕珠柙:珠柙(xiá),装珠宝的匣子。此指随葬品。

〔8〕“园寝”二句:此二句言陵墓上的庙寝已遭到严重破坏,变成一片废墟,连庙墙也毁坏存留不多了。园寝,古代帝王的墓地称“园”或“园陵”,旁边立庙称“寝”。墉,墙。堵,墙一丈为板,五丈为堵。

〔9〕蒙笼:草木茂盛状。»

〔10〕童竖:儿童。在此指砍柴放牧的小孩。

〔11〕颓陇:此指被毁坏了的帝王坟墓。陇,土堆。

〔12〕萌隶:百姓。萌,通“氓”。

〔13〕雍门言:指雍门子周用言辞向孟尝君陈说国家危亡以及危亡以后#guoxue666-com;台倾颓的惨状,又弹琴抒发悲情,使孟尝君有感而落泪之事。