洪钧陶万类,大块禀群生。原文解释
翻译(一)
苍天化育了世间万物,大地赋予万物以生命。

原文(三)
自予及有识5有识:吕延济注:“有识,自三十成立之后。”,志不在功名。
翻译(三)
我自从初有知识以来,本身志向就不在于获取#-666ii;名。
原文(四)
虚恬窃所好,文学少所经6“虚恬”二句:这二句是对何劭诗中“逍遥综琴书”的答词。虚恬,清静闲适。窃,私自。经,经营。。
翻译(四)
空明恬静是我内心的喜爱,年轻时也曾对文学研习留心。
原文(六)
道长9道长:道远。苦智短,责重困才轻。
翻译(六)
常常有感于任重而道远,只叹才智不足难担重任。
原文(七)
周任有遗规,其言明且清10“周任”二句:这二句言下之意是说自己居于#guoxue666-com;位,力不从心,应当辞职退休了。周任有遗规,《论语·季氏》:“周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’”谓如果能施展自己的才力,就接受职位;如果不能,就该辞职。周任,古代史官。。
翻译(七)
周任曾说不能尽力就当辞职,此言清楚明白须当遵循。
原文(八)
负乘为我戒11负乘为我戒:李周翰注:“负,负担也,小#-666aa;之事;乘,乘车也,君子之事。使小人为君子之事,难以安之。故华自谦比小人居重位,为我戒也。”,夕惕
12惕:惧。坐:因。坐自惊。
翻译(八)
勉承重任使我必然小心谨慎,夜里思忖总因此而胆战心惊。
原文(十)
发篇虽温丽,无乃15无乃:恐怕,大概。表委婉之辞。违其情。
翻译(十)
您的诗篇虽然充满雅丽温情,但我恐怕有违美意不能遵循。
原文 | 翻译 |
洪钧陶万类,大块禀群生。 | 苍天化育了世间万物,大地赋予万物以生命。 |
明暗信异姿,静躁亦殊形。 | 或明或暗真是千姿百态,或动或静各具不同的外形。 |
自予及有识,志不在功名。 | 我自从初有知识以来,本身志向就不在于获取#-666ii;名。 |
虚恬窃所好,文学少所经。 | 空明恬静是我内心的喜爱,年轻时也曾对文学研习留心。 |
忝荷既过任,白日已西倾。 | 愧承重任已超过我的能力,何况现已年老力不从心。 |
道长苦智短,责重困才轻。 | 常常有感于任重而道远,只叹才智不足难担重任。 |
周任有遗规,其言明且清。 | 周任曾说不能尽力就当辞职,此言清楚明白须当遵循。 |
负乘为我戒,夕惕坐自惊。 | 勉承重任使我必然小心谨慎,夜里思忖总因此而胆战心惊。 |
是用感嘉贶,写心出中诚。 | 感念老友赐予我美好的诗篇,答写此诗倾吐我内心的赤诚。 |
发篇虽温丽,无乃违其情。 | 您的诗篇虽然充满雅丽温情,但我恐怕有违美意不能遵循。 |
【原文注释】
〔1〕洪钧:指天。陶:化。
〔2〕大块:指地。禀:承受。群生:众生。»
〔3〕信:的确。
〔4〕躁:动。
〔5〕有识:吕延济注:“有识,自三十成立之后。”»
〔6〕“虚恬”二句:这二句是对何劭诗中“逍遥综琴书”的答词。虚恬,清静闲适。窃,私自。经,经营。
〔7〕忝:谦辞。荷(hè):担任。
〔8〕白日已西倾:喻年老。
〔9〕道长:道远。
〔10〕“周任”二句:这二句言下之意是说自己居于#guoxue666-com;位,力不从心,应当辞职退休了。周任有遗规,《论语·季氏》:“周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’”谓如果能施展自己的才力,就接受职位;如果不能,就该辞职。周任,古代史官。
〔11〕负乘为我戒:李周翰注:“负,负担也,小#-666aa;之事;乘,乘车也,君子之事。使小人为君子之事,难以安之。故华自谦比小人居重位,为我戒也。”
〔12〕惕:惧。坐:因。
〔13〕嘉贶:嘉贶(kuàng),美好的赐予。此指赠诗。
〔14〕中诚:发自内心的诚意。
〔15〕无乃:恐怕,大概。表委婉之辞。»