牵世婴时网,驾言远徂征。原文解释
原文(二)
饮饯2饮饯:饮宴饯别。岂异族,亲戚弟与兄。
翻译(二)
设宴饯别的哪里是外#-666aa;,都是自己的亲#-666aa;和弟兄。
翻译(三)
家中亲#-666aa;心里常常眷念牵挂,游子在外#-666ee;中郁结思乡深情。
原文(五)
分涂长林侧,挥袂万始亭。
翻译(五)
长林之旁就是#-666dd;手的路口,万始亭边挥手言别两下离#-666dd;。
原文(八)
永安有昨轨11昨轨:昨天的车辙。,承明子弃予。
翻译(八)
永安道上还留有昨日的车迹,承明道上你却已经把我抛弃。
原文(十)
怀往欢绝端14端:头绪。,悼来忧成绪。
翻译(十)
怀念往事相处之乐今已断绝,遥想将来形单影只忧思如织。
原文(十一)
感别惨舒翮15舒翮:舒翮(hé),舒展翅膀。,思归乐遵渚。
翻译(十一)
伤感离别我心惨然难展双翅,你却像那归飞之鸟充满欣喜。
原文 | 翻译 |
牵世婴时网,驾言远徂征。 | 被出仕做官的俗念纠缠,所以才乘车离家远行。 |
饮饯岂异族,亲戚弟与兄。 | 设宴饯别的哪里是外#-666aa;,都是自己的亲#-666aa;和弟兄。 |
婉娈居人思,纡郁游子情。 | 家中亲#-666aa;心里常常眷念牵挂,游子在外#-666ee;中郁结思乡深情。 |
明发遗安寐,寤言涕交缨。 | 天刚拂晓就再不能安然沉睡,醒来告别热泪滂沱沾湿衣襟。 |
分涂长林侧,挥袂万始亭。 | 长林之旁就是#-666dd;手的路口,万始亭边挥手言别两下离#-666dd;。 |
伫盼要遐景,倾耳玩余声。 | 久久伫立凝望着你远去的身影,倾耳细听你从远处传来的余音。 |
南归憩永安,北迈顿承明。 | 你在南归的路上憩息于永安,我在北行的路上投宿于承明。 |
永安有昨轨,承明子弃予。 | 永安道上还留有昨日的车迹,承明道上你却已经把我抛弃。 |
俯仰悲林薄,慷慨含辛楚。 | 草茂林深更觉凄凉俯仰悲泣,痛苦辛酸不堪忍受浩然叹息。 |
怀往欢绝端,悼来忧成绪。 | 怀念往事相处之乐今已断绝,遥想将来形单影只忧思如织。 |
感别惨舒翮,思归乐遵渚。 | 伤感离别我心惨然难展双翅,你却像那归飞之鸟充满欣喜。 |
【原文注释】
〔1〕婴:缠。时网:时俗的罗网。此指仕途。
〔2〕饮饯:饮宴饯别。
〔3〕婉娈:眷念貌。居#-666aa;:居家之人。指家中亲人。»
〔4〕纡郁:盘屈郁结。以上六句是写从家乡出发时的情景。
〔5〕明发:拂晓。»
〔6〕寤:醒。缨:系在颔下的冠带。
〔7〕伫盼:伫立瞻望。要(yāo):邀。遐景:远影。
〔8〕玩:品味。
〔9〕憩:休息。永安:亭名。
〔10〕迈:行。顿:停止。
〔11〕昨轨:昨天的车辙。
〔12〕俯仰:低头仰头貌。形容伤心悲泣的样子。林薄:草木丛生处。»
〔13〕辛楚:辛酸痛苦。
〔14〕端:头绪。
〔15〕舒翮:舒翮(hé),舒展翅膀。