国学666 » 《文选》 » 赠答二 » 潘正叔 > 东南之美,曩惟延州+显允陆生,于今鲜俦+

东南之美,曩惟延州。显允陆生,于今鲜俦。原文解释

原文(一)

东南之美,note-name:曩1曩:往昔。延州:指季札。春秋时吴国贵族,多次推让君位,以贤著称。封于延陵(今江苏常州),称延陵季子。惟延州。note-name:显2显:明。允:诚信。允陆生,于今鲜俦note-name:鲜俦3鲜俦:少有能比得上的#-666aa;

翻译(一)

在东南称得上贤才的#-666aa;,往昔要算延陵季子。当今又有陆生超群拔萃,东南还有谁能与您相比。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

振鳞南海,濯翼清流note-name:“振鳞”二句4“振鳞”二句:李周翰注:“凡言鳞翼者,皆龙凤也,君子比之。”婆娑note-name:婆娑5婆娑:盘旋,徘徊。翰林:谓儒林。翰林,容与note-name:容与6容与:闲暇自得貌。“坟”“丘”:传说中的古书。《春秋左传·昭公十二年》:“是能读‘三坟’‘五典’‘八索’‘九丘’。”“坟”“丘”。

翻译(二)

蛟龙总是在大海中遨游,凤凰只爱在清流中嬉戏。您常与儒生们切磋学问,潜心致志熟览古代典籍。

原文(三)

玉以note-name:瑜7瑜:玉的光彩。润:温润。润,note-name:随8随:指随侯珠。随是周初小国,相传随侯用药敷治了一条受伤大蛇,后来此蛇于夜间衔来一珠以报恩,故称随侯珠。融:朗。以光融。乃note-name:渐9渐:进。上京,乃仪note-name:乃仪10乃仪:《周易·渐》:“鸿渐于陆,其羽可以为仪。”朱熹注释说是鸿的羽毛可以作为旌旗的仪饰。引申为表率之意。储宫:储君之宫。储宫。

翻译(三)

正如美玉闪烁出温润光彩,随侯之珠放射出耀眼光泽。于是您的声名传扬京城,皇上选您在东宫教习储君。

原文(四)

note-name:玩11玩:赏。清藻:清丽的辞藻。尔清藻,note-name:味12味:品味。芳风:芬芳的风。喻陆机的美德。尔芳风。泳之note-name:弥13弥:越。广,note-name:挹14挹:酌。冲:深。之弥冲。

翻译(四)

您清丽的文辞令#-666aa;欣赏,您美好的德行令#-666aa;起敬。游于大江越使#-666aa;感到大江宽广,掬水于大江越使人感到大江深沉。

原文(五)

昆山何有?有note-name:瑶15瑶:美玉。珉:美石。有珉。及尔同僚,具惟近臣note-name:“及尔”二句16“及尔”二句:说自己和陆机同在东宫为官。

翻译(五)

您的家乡昆山有何物产?我以美玉来比您兄弟二#-666aa;。我和您同在东宫为官,都是朝廷信任的亲近之臣。

原文(六)

予涉素秋note-name:素秋17素秋:秋天草木凋零,故曰素秋。喻年老。,子登青春note-name:青春18青春:春天草木青葱,故曰青春。喻年少。。愧无老成,note-name:厕19厕:厕身,言同列。日新:一天不同于一天。彼日新。

翻译(六)

我已如同残秋步入老年,您却像那草木繁茂的阳春。我只惭愧徒然年长难为表率,怎比您年少有为声誉日增。

原文(七)

祁祁note-name:祁祁20祁祁:众多貌。大邦:指吴。大邦,惟桑惟梓note-name:惟桑惟梓21惟桑惟梓:即桑梓。惟,语助词。穆穆note-name:穆穆22穆穆:仪表美好,容止端庄恭敬。伊#-666aa;:此人。此指吴王。伊人,南国之note-name:纪23纪:纲纪,#-666aa;伦。

翻译(七)

吴国也堪称地大物博,那是生长养育您的故乡。吴王为#-666aa;庄重和蔼礼贤下士,坐镇江南以身作则振我朝纲。

原文(八)

帝曰“尔note-name:谐24谐:和。”,惟王卿士note-name:卿士25卿士:古代官名。这里代指陆机为吴王郎中令。俯偻note-name:俯偻26俯偻:谓鞠躬。从命,爰恤奚喜note-name:爰恤奚喜27爰恤奚喜:何忧何喜。言陆机谨奉王命,不以外放为意。

翻译(八)

皇上说您出任吴国颇为#-666ff;适,任命您辅佐吴王治国安邦。您恭敬地接受了皇上任命,不因外放出京而心怀忧伤。

原文(九)

我车既note-name:巾28巾:车上的围幔。这里用作动词。,我马既note-name:秣29秣:喂养。。星陈note-name:夙30夙:早。驾,载note-name:脂31脂:指润车轴的油。辖:车键。载辖。

翻译(九)

车驾已经装上了顶盖帷帐,马匹已经喂养。晨星未落车驾已列于道路,车轴润满了油脂无声无响。

原文(十)

婉娈note-name:婉娈32婉娈:思慕貌。二宫:指帝宫和太子宫。二宫,徘徊殿闼。note-name:醪33醪:醇酒。飨(xiǎng):用酒食款待#-666aa;澄莫飨,孰慰饥渴note-name:饥渴34饥渴:这里表示思慕贤臣、求得#-666aa;才的迫切心情。李善注引《孔丛子·公仪》:“子思对曰:‘君若饥渴待贤。’”

翻译(十)

我抬眼瞻望皇宫和东宫,在宫门前徘徊走动不胜彷徨。从今后宫中宴集无有您在,有谁能安慰皇上思贤的忧伤?

原文(十一)

昔子忝私,贻我蕙兰note-name:“昔子”二句35“昔子”二句:张铣注:“陆先赠潘诗,故云忝私情于我,而遗我蕙兰也。蕙兰,香草,以喻文章之美。”。今子徂东,何以赠note-name:旃36旃:旃(zhān),犹之。

翻译(十一)

先前我承蒙您青眼看待,赠我兰蕙般的美好诗章。今天您即将前往东边,应该赠送什么以表我衷肠?

原文(十二)

note-name:晷37晷:晷(guǐ),日影。引申为时光。惟宝,岂无玙璠?彼美陆生,可与晤言。

翻译(十二)

世间唯有光阴最为珍贵,纵然赠以美玉也比之不上。陆生您乃是#guoxue666-com;雅的君子,可以和您心心相印互吐衷肠。

原文翻译

东南之美,曩惟延州。显允陆生,于今鲜俦。

在东南称得上贤才的#-666aa;,往昔要算延陵季子。当今又有陆生超群拔萃,东南还有谁能与您相比。

振鳞南海,濯翼清流。婆娑翰林,容与“坟”“丘”。

蛟龙总是在大海中遨游,凤凰只爱在清流中嬉戏。您常与儒生们切磋学问,潜心致志熟览古代典籍。

玉以瑜润,随以光融。乃渐上京,乃仪储宫。

正如美玉闪烁出温润光彩,随侯之珠放射出耀眼光泽。于是您的声名传扬京城,皇上选您在东宫教习储君。

玩尔清藻,味尔芳风。泳之弥广,挹之弥冲。

您清丽的文辞令#-666aa;欣赏,您美好的德行令#-666aa;起敬。游于大江越使#-666aa;感到大江宽广,掬水于大江越使人感到大江深沉。

昆山何有?有瑶有珉。及尔同僚,具惟近臣。

您的家乡昆山有何物产?我以美玉来比您兄弟二#-666aa;。我和您同在东宫为官,都是朝廷信任的亲近之臣。

予涉素秋,子登青春。愧无老成,厕彼日新。

我已如同残秋步入老年,您却像那草木繁茂的阳春。我只惭愧徒然年长难为表率,怎比您年少有为声誉日增。

祁祁大邦,惟桑惟梓。穆穆伊人,南国之纪。

吴国也堪称地大物博,那是生长养育您的故乡。吴王为#-666aa;庄重和蔼礼贤下士,坐镇江南以身作则振我朝纲。

帝曰“尔谐”,惟王卿士。俯偻从命,爰恤奚喜。

皇上说您出任吴国颇为#-666ff;适,任命您辅佐吴王治国安邦。您恭敬地接受了皇上任命,不因外放出京而心怀忧伤。

我车既巾,我马既秣。星陈夙驾,载脂载辖。

车驾已经装上了顶盖帷帐,马匹已经喂养。晨星未落车驾已列于道路,车轴润满了油脂无声无响。

婉娈二宫,徘徊殿闼。醪澄莫飨,孰慰饥渴?

我抬眼瞻望皇宫和东宫,在宫门前徘徊走动不胜彷徨。从今后宫中宴集无有您在,有谁能安慰皇上思贤的忧伤?

昔子忝私,贻我蕙兰。今子徂东,何以赠旃?

先前我承蒙您青眼看待,赠我兰蕙般的美好诗章。今天您即将前往东边,应该赠送什么以表我衷肠?

寸晷惟宝,岂无玙璠?彼美陆生,可与晤言。

世间唯有光阴最为珍贵,纵然赠以美玉也比之不上。陆生您乃是#guoxue666-com;雅的君子,可以和您心心相印互吐衷肠。

【原文注释】

〔1〕:往昔。延州:指季札。春秋时吴国贵族,多次推让君位,以贤著称。封于延陵(今江苏常州),称延陵季子。

〔2〕:明。允:诚信。

〔3〕鲜俦:少有能比得上的#-666aa;

〔4〕“振鳞”二句:李周翰注:“凡言鳞翼者,皆龙凤也,君子比之。”

〔5〕婆娑:盘旋,徘徊。翰林:谓儒林。»

〔6〕容与:闲暇自得貌。“坟”“丘”:传说中的古书。《春秋左传·昭公十二年》:“是能读‘三坟’‘五典’‘八索’‘九丘’。”»

〔7〕:玉的光彩。润:温润。

〔8〕:指随侯珠。随是周初小国,相传随侯用药敷治了一条受伤大蛇,后来此蛇于夜间衔来一珠以报恩,故称随侯珠。融:朗。

〔9〕:进。

〔10〕乃仪:《周易·渐》:“鸿渐于陆,其羽可以为仪。”朱熹注释说是鸿的羽毛可以作为旌旗的仪饰。引申为表率之意。储宫:储君之宫。

〔11〕:赏。清藻:清丽的辞藻。

〔12〕:品味。芳风:芬芳的风。喻陆机的美德。

〔13〕:越。

〔14〕:酌。冲:深。

〔15〕:美玉。珉:美石。

〔16〕“及尔”二句:说自己和陆机同在东宫为官。

〔17〕素秋:秋天草木凋零,故曰素秋。喻年老。»

〔18〕青春:春天草木青葱,故曰青春。喻年少。»

〔19〕:厕身,言同列。日新:一天不同于一天。

〔20〕祁祁:众多貌。大邦:指吴。»

〔21〕惟桑惟梓:即桑梓。惟,语助词。

〔22〕穆穆:仪表美好,容止端庄恭敬。伊#-666aa;:此人。此指吴王。»

〔23〕:纲纪,#-666aa;伦。

〔24〕:和。

〔25〕卿士:古代官名。这里代指陆机为吴王郎中令。»

〔26〕俯偻:谓鞠躬。

〔27〕爰恤奚喜:何忧何喜。言陆机谨奉王命,不以外放为意。

〔28〕:车上的围幔。这里用作动词。

〔29〕:喂养。

〔30〕:早。

〔31〕:指润车轴的油。辖:车键。

〔32〕婉娈:思慕貌。二宫:指帝宫和太子宫。»

〔33〕:醇酒。飨(xiǎng):用酒食款待#-666aa;

〔34〕饥渴:这里表示思慕贤臣、求得#-666aa;才的迫切心情。李善注引《孔丛子·公仪》:“子思对曰:‘君若饥渴待贤。’”»

〔35〕“昔子”二句:张铣注:“陆先赠潘诗,故云忝私情于我,而遗我蕙兰也。蕙兰,香草,以喻文章之美。”

〔36〕:旃(zhān),犹之。

〔37〕:晷(guǐ),日影。引申为时光。