国学666 » 《文选》 » 军戎 » 王仲宣 > 凉风厉秋节,司典告详刑+

凉风厉秋节,司典告详刑。原文解释

原文(一)

凉风note-name:厉1厉:猛烈。秋节,司典note-name:司典2司典:主管刑法的官员。详刑:用刑详审谨慎。也作“祥刑”。告详刑。

翻译(一)

凉风在这秋季猛烈刮起,司典告知用刑详审谨慎。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

我君顺时note-name:顺时3顺时:谓到了用兵的季节。《礼记·月令》孟秋之月:“凉风至,白露降,寒蝉鸣,鹰乃祭鸟,用始行戮……天子乃命将帅选士厉兵,简练桀俊,专任有#-666ii;,以征不义,诘诛暴慢,以明好恶,顺彼远方。”发,桓桓note-name:桓桓4桓桓:威武貌。东南:指孙吴。东南征。

翻译(二)

我君顺应时节率#-666kk;出发,威武雄壮朝着东南远征。

原文(三)

泛舟note-name:泛舟5泛舟:行舟。盖长川,陈卒note-name:被6被:覆盖。隰坰(xí jiōng):泛指郊野。隰,低洼之地。坰,郊野。隰坰。

翻译(三)

战船开进满布长长大河,兵士列队覆盖郊野如云。

原文(四)

征夫怀亲戚note-name:亲戚7亲戚:亲#-666aa;,谁能无恋情?

翻译(四)

远征将士怀念家中亲#-666aa;,有谁能够无此眷恋之情?

原文(五)

note-name:拊8拊:抚摩。樯:桅杆。襟倚舟樯,眷眷note-name:眷眷9眷眷:依恋貌。思邺城。

翻译(五)

抚摸衣襟靠在桅杆上面,情怀依依思念魏都邺城。

原文(六)

哀彼东山人note-name:东山人10东山人:指士兵。《诗经·豳风》有《东山》诗,是写远征东山的士兵在归途中的思家之情的。其第三章云:“我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。”喟然note-name:喟然11喟然:叹息貌。鹳(guàn):水鸟名。感鹳鸣。

翻译(六)

可怜那些远征东山的#-666aa;,喟然叹息感慨鹳鸟啼鸣。

原文(七)

日月不安处,人谁获常宁?

翻译(七)

日月不安心处一个地方,#-666aa;怎能获得长久的安宁?

原文(八)

昔人从公旦note-name:公旦12公旦:即周公,为周文王之子,周武王之弟,名姬旦。,一note-name:徂13徂:往。三龄:三年。李善注引《毛诗序》曰:“周公东征,三年而归。”辄三龄。

翻译(八)

从前#-666aa;们跟着周公姬旦,一去就要达整整的三年。

原文(九)

今我神武师,暂往必速平。

翻译(九)

今天我们#-666nn;武之师出征,去后定能很快将敌平定。

原文(十)

弃余亲睦恩note-name:亲睦恩14亲睦恩:亲#-666aa;和睦的恩惠。即亲人对自己的恩惠。输力note-name:输力15输力:贡献力量。竭忠贞。

翻译(十)

抛弃我亲#-666aa;和睦的恩惠,贡献力量竭尽我的忠贞。

原文(十一)

惧无一夫note-name:一夫16一夫:一个平常#-666aa;用,note-name:报17报:报效。素餐:白吃饭。谓无#-666ii;受禄。我素餐诚。

翻译(十一)

只怕还不如平常#-666aa;顶用,要报我无#-666ii;受禄的诚心。

原文(十二)

夙夜note-name:夙夜18夙夜:早晚。即终日。恲(pēng):慷慨。此谓激励而使慷慨。自恲性,思逝若抽note-name:萦19萦:旋回缠绕。此指旋回缠绕的细丝。

翻译(十二)

从早到晚自我激励情性,思绪消逝犹如抽丝难尽。

原文(十三)

note-name:秉20秉:持。先登羽:谓拿着弓箭(泛指武器)在攻城时冲在前面。羽,羽箭。先登羽,岂敢听金声note-name:金声21金声:锣声。古代作战,击鼓则进攻,鸣金则停止进攻收兵。

翻译(十三)

将要拿着弓箭率先登城,哪愿听下令收兵的锣声!

原文翻译

凉风厉秋节,司典告详刑。

凉风在这秋季猛烈刮起,司典告知用刑详审谨慎。

我君顺时发,桓桓东南征。

我君顺应时节率#-666kk;出发,威武雄壮朝着东南远征。

泛舟盖长川,陈卒被隰坰。

战船开进满布长长大河,兵士列队覆盖郊野如云。

征夫怀亲戚,谁能无恋情?

远征将士怀念家中亲#-666aa;,有谁能够无此眷恋之情?

拊襟倚舟樯,眷眷思邺城。

抚摸衣襟靠在桅杆上面,情怀依依思念魏都邺城。

哀彼东山人,喟然感鹳鸣。

可怜那些远征东山的#-666aa;,喟然叹息感慨鹳鸟啼鸣。

日月不安处,人谁获常宁?

日月不安心处一个地方,#-666aa;怎能获得长久的安宁?

昔人从公旦,一徂辄三龄。

从前#-666aa;们跟着周公姬旦,一去就要达整整的三年。

今我神武师,暂往必速平。

今天我们#-666nn;武之师出征,去后定能很快将敌平定。

弃余亲睦恩,输力竭忠贞。

抛弃我亲#-666aa;和睦的恩惠,贡献力量竭尽我的忠贞。

惧无一夫用,报我素餐诚。

只怕还不如平常#-666aa;顶用,要报我无#-666ii;受禄的诚心。

夙夜自恲性,思逝若抽萦。

从早到晚自我激励情性,思绪消逝犹如抽丝难尽。

将秉先登羽,岂敢听金声!

将要拿着弓箭率先登城,哪愿听下令收兵的锣声!

【原文注释】

〔1〕:猛烈。

〔2〕司典:主管刑法的官员。详刑:用刑详审谨慎。也作“祥刑”。

〔3〕顺时:谓到了用兵的季节。《礼记·月令》孟秋之月:“凉风至,白露降,寒蝉鸣,鹰乃祭鸟,用始行戮……天子乃命将帅选士厉兵,简练桀俊,专任有#-666ii;,以征不义,诘诛暴慢,以明好恶,顺彼远方。”

〔4〕桓桓:威武貌。东南:指孙吴。»

〔5〕泛舟:行舟。

〔6〕:覆盖。隰坰(xí jiōng):泛指郊野。隰,低洼之地。坰,郊野。

〔7〕亲戚:亲#-666aa;»

〔8〕:抚摩。樯:桅杆。

〔9〕眷眷:依恋貌。»

〔10〕东山人:指士兵。《诗经·豳风》有《东山》诗,是写远征东山的士兵在归途中的思家之情的。其第三章云:“我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。”

〔11〕喟然:叹息貌。鹳(guàn):水鸟名。»

〔12〕公旦:即周公,为周文王之子,周武王之弟,名姬旦。»

〔13〕:往。三龄:三年。李善注引《毛诗序》曰:“周公东征,三年而归。”

〔14〕亲睦恩:亲#-666aa;和睦的恩惠。即亲人对自己的恩惠。

〔15〕输力:贡献力量。

〔16〕一夫:一个平常#-666aa;»

〔17〕:报效。素餐:白吃饭。谓无#-666ii;受禄。

〔18〕夙夜:早晚。即终日。恲(pēng):慷慨。此谓激励而使慷慨。»

〔19〕:旋回缠绕。此指旋回缠绕的细丝。

〔20〕:持。先登羽:谓拿着弓箭(泛指武器)在攻城时冲在前面。羽,羽箭。

〔21〕金声:锣声。古代作战,击鼓则进攻,鸣金则停止进攻收兵。