白马饰金羁,连翩西北驰。原文解释
原文(二)
借问谁家子?幽并3幽并:幽州和并州,相当于现在河北、山西和陕西的一部#-666dd;。游侠儿。
翻译(二)
要问那是谁家子弟?就是幽并一带的游侠儿郎。
原文(六)
仰手接10接:迎射对面飞来之物曰接。猱(náo):猿类动物,体小,善攀缘树木,轻捷如飞,故称“飞猱”。飞猱,俯身散
11散:谓射碎。马蹄:箭靶名。本诗中与“飞猱”对举,又言“俯身”,似为双关语,有实指马蹄之义。马蹄。
翻译(六)
抬手能射中迎面而来的飞猱,俯身可以射碎马蹄。
原文(八)
边城多警急,胡虏14胡虏:即下文所云匈奴、鲜卑。数:屡次。迁移:此谓入侵。数迁移。
翻译(八)
边疆城镇多有紧急#-666kk;情,敌#-666aa;屡次兴兵入侵。
原文(九)
羽檄15羽檄:羽檄(xí),即羽书。《汉书·#guoxue666-com;帝纪》:“吾以羽檄征天下兵。”颜师古注:“檄者,以木简为书,长尺二寸,用征召也。其有急事,则加以鸟羽插之,示速疾也。”从北来,厉马
16厉马:犹言催马。登高堤。
翻译(九)
征兵的羽书自北而来,催马登上#guoxue666-com;高的堤岸。
原文(十一)
弃身锋刃端,性命安可怀19安可怀:岂可顾惜。怀,惜。。
翻译(十一)
委身于刀枪锋刃尖上,怎么可以顾惜生命?
原文(十二)
父母且不顾,何言子与妻?
翻译(十二)
父母尚且不能顾及,何况儿子和妻子?
原文(十三)
名编壮士籍,不得中顾私20“名编”二句:言既然名字编在壮士的簿籍中,就不能顾念个#-666aa;私事了。中顾私,心中顾念个人私事。。
翻译(十三)
名字既已编入壮士簿籍,就不能心中顾念个#-666aa;私事。
原文 | 翻译 |
白马饰金羁,连翩西北驰。 | 白马装饰着金色的络头,如飞一般奔往西北方向。 |
借问谁家子?幽并游侠儿。 | 要问那是谁家子弟?就是幽并一带的游侠儿郎。 |
少小去乡邑,扬声沙漠垂。 | 少年时就离别了家乡,名声传扬于沙漠边疆。 |
宿昔秉良弓,楛矢何参差。 | 素常总是手持良弓,楛木箭有短有长。 |
控弦破左的,右发摧月支。 | 张弓射破左边的目标,右边放箭射断月支箭靶。 |
仰手接飞猱,俯身散马蹄。 | 抬手能射中迎面而来的飞猱,俯身可以射碎马蹄。 |
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。 | 灵活敏捷超过猴猿,勇猛迅疾如同豹螭。 |
边城多警急,胡虏数迁移。 | 边疆城镇多有紧急#-666kk;情,敌#-666aa;屡次兴兵入侵。 |
羽檄从北来,厉马登高堤。 | 征兵的羽书自北而来,催马登上#guoxue666-com;高的堤岸。 |
长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。 | 长驱直入冲进匈奴阵地,回头又冲进鲜卑#-666kk;营。 |
弃身锋刃端,性命安可怀。 | 委身于刀枪锋刃尖上,怎么可以顾惜生命? |
父母且不顾,何言子与妻? | 父母尚且不能顾及,何况儿子和妻子? |
名编壮士籍,不得中顾私。 | 名字既已编入壮士簿籍,就不能心中顾念个#-666aa;私事。 |
捐躯赴国难,视死忽如归。 | 敢于献身奔赴国家危难,把死亡看成回家一般。 |
【原文注释】
〔1〕羁:马络头。
〔2〕连翩:连续奔跑如飞。»
〔3〕幽并:幽州和并州,相当于现在河北、山西和陕西的一部#-666dd;。»
〔4〕去乡邑:离开家乡。
〔5〕扬声:扬名。垂:通“郵”,边疆。»
〔6〕宿昔:犹言素常。秉:持。»
〔7〕楛矢:楛(hù)矢,以楛木为杆的箭。
〔8〕控弦:张弓。左的:左边的目标。»
〔9〕月支:箭靶名。李善注引邯郸淳《艺经》曰:“马射,左边为月支三枚,马蹄二枚。”
〔10〕接:迎射对面飞来之物曰接。猱(náo):猿类动物,体小,善攀缘树木,轻捷如飞,故称“飞猱”。
〔11〕散:谓射碎。马蹄:箭靶名。本诗中与“飞猱”对举,又言“俯身”,似为双关语,有实指马蹄之义。
〔12〕狡捷:动作灵活敏捷。过:超。
〔13〕勇剽:勇猛轻疾。螭(chī):古代传说中的一种动物,若龙而黄。
〔14〕胡虏:即下文所云匈奴、鲜卑。数:屡次。迁移:此谓入侵。
〔15〕羽檄:羽檄(xí),即羽书。《汉书·#guoxue666-com;帝纪》:“吾以羽檄征天下兵。”颜师古注:“檄者,以木简为书,长尺二寸,用征召也。其有急事,则加以鸟羽插之,示速疾也。”»
〔16〕厉马:犹言催马。
〔17〕蹈:赴。此是冲进之意。
〔18〕左顾:回顾。凌:侵。亦冲进之意。
〔19〕安可怀:岂可顾惜。怀,惜。
〔20〕“名编”二句:言既然名字编在壮士的簿籍中,就不能顾念个#-666aa;私事了。中顾私,心中顾念个人私事。
〔21〕捐躯:献身。国难:国家的危难。
〔22〕忽:复,又。