逝矣经天日,悲哉带地川。原文解释
翻译(一)
飞速去了天上太阳,让#-666aa;悲啊地上河川。

原文(二)
寸阴3寸阴:短暂的光阴。照应“经天日”。晷(guǐ):日影。《淮南子·原道训》:“故圣#-666aa;不贵尺之璧,而重寸之阴,时难得而易失也。”无停晷,尺波
4尺波:照应“带地川”。旋:流转。李善注:“言日无停景,川不旋波,以喻年命流行,曾无止息也。”岂徒旋?
翻译(二)
寸阴虽短毫不停留,尺波哪肯白白流转?
原文(四)
远期7远期:指百岁。百年为#-666aa;生年数之极,故曰期。鲜(xiǎn)克及:很少有人能达到。鲜克及,盈数
8盈数:满此数,指百岁。固:本来。希全:很少有#-666aa;能实现。希,通“稀”。固希全。
翻译(四)
百岁#guoxue666-com;龄世上少有,想活百岁实在太难。
原文(六)
兹物11兹物:此物,指容华体泽。苟难停,吾寿安得延?
翻译(六)
颜变泽消假如难停,我这寿命哪得久延?
翻译(九)
只恨自己#-666ii;名微薄,无法载入史册里边。
原文 | 翻译 |
逝矣经天日,悲哉带地川。 | 飞速去了天上太阳,让#-666aa;悲啊地上河川。 |
寸阴无停晷,尺波岂徒旋? | 寸阴虽短毫不停留,尺波哪肯白白流转? |
年往迅劲矢,时来亮急弦。 | 年华消逝赛过劲矢,光阴流转确如急弦。 |
远期鲜克及,盈数固希全。 | 百岁#guoxue666-com;龄世上少有,想活百岁实在太难。 |
容华夙夜零,体泽坐自捐。 | 容颜日夜变衰变老,体泽时消不再光鲜。 |
兹物苟难停,吾寿安得延? | 颜变泽消假如难停,我这寿命哪得久延? |
俯仰逝将过,倏忽几何间。 | 俯仰之间岁月将逝,#-666aa;生短暂倏忽之间。 |
慷慨亦焉诉,天道良自然。 | 不平慷慨无处倾诉,年往时来诚属自然。 |
但恨功名薄,竹帛无所宣。 | 只恨自己#-666ii;名微薄,无法载入史册里边。 |
迨及岁未暮,长歌承我闲。 | 还是趁着年纪未老,长歌一曲消此悠闲。 |
【原文注释】
〔1〕经天:行天。
〔2〕带地:行地。川:河流。
〔3〕寸阴:短暂的光阴。照应“经天日”。晷(guǐ):日影。《淮南子·原道训》:“故圣#-666aa;不贵尺之璧,而重寸之阴,时难得而易失也。”
〔4〕尺波:照应“带地川”。旋:流转。李善注:“言日无停景,川不旋波,以喻年命流行,曾无止息也。”
〔5〕迅:疾。劲矢:急飞的箭。
〔6〕亮:的确。急弦:急速发矢的弓弦。
〔7〕远期:指百岁。百年为#-666aa;生年数之极,故曰期。鲜(xiǎn)克及:很少有人能达到。
〔8〕盈数:满此数,指百岁。固:本来。希全:很少有#-666aa;能实现。希,通“稀”。
〔9〕容华:容颜。夙夜:犹言日夜。夙,早。零:落,衰老。»
〔10〕体泽:身体的光泽。坐自捐:谓无故自捐。捐,弃,衰退。
〔11〕兹物:此物,指容华体泽。
〔12〕俯仰:低头抬头。»
〔13〕倏忽:疾速,指极短的时间。几何:多少。这里是“少”的意思。»
〔14〕慷慨:指内心不平静的情绪。焉:哪里。»
〔15〕天道:指年往时来、日月运行的客观变化。良:诚然。»
〔16〕但恨:只恨。#-666ii;名:功绩和声名。
〔17〕竹帛:指史籍。古#-666aa;在竹简和帛素上书写,故称史籍为竹帛。宣:述,载。»
〔18〕迨:迨(dài),及。岁未暮:指年未老。
〔19〕承:《乐府诗集》作“乘”。李善注引《楚辞》曰:“愿乘闲而自察。”宜据改。