国学666 » 《文选》 » 挽歌 » 缪熙伯 > 生时游国都,死没弃中野+

生时游国都,死没弃中野。原文解释

原文(一)

生时游国都,死没弃中野note-name:中野1中野:荒野之中。《周易·系辞》:“葬之中野,不封不树。”

翻译(一)

生时欢欣畅游国都,死没凄凉抛弃荒野。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

朝发高堂上,暮宿黄泉note-name:黄泉2黄泉:地下的泉水,黄色。这里指墓穴。王充《论衡·薄葬》:“亲之生也,坐之#guoxue666-com;堂之上;其死也,葬之黄泉之下。”下。

翻译(二)

早上出发#guoxue666-com;堂之上,晚上歇宿黄泉之下。

原文(三)

白日入虞渊note-name:虞渊3虞渊:#-666nn;话中的日入之处。《淮南子·天文训》:“日入于虞渊之汜。”悬车note-name:悬车4悬车:指黄昏前的一段时间。《淮南子·天文训》:“至于悲泉,爰止其女,爰息其马,是谓县车;至于虞渊,是谓黄昏。”驷(sì)马:套有四马之车。古#-666nn;话说羲和驾车载太阳,朝发扶桑,暮入虞渊。息驷马。

翻译(三)

白日西沉进入虞渊,停下车驾黄昏之前。

原文(四)

造化note-name:造化5造化:指天地或大自然的创造化育。虽神明,安能复存我?

翻译(四)

天地造化虽然#-666nn;明,怎能把我再留世间?

原文(五)

形容note-name:形容6形容:容貌。稍:渐渐。歇:尽,完。稍歇灭,齿发note-name:行7行:将要。当堕。

翻译(五)

容颜天天走向衰老,牙齿头发将要落完。

原文(六)

自古皆有note-name:然8然:这样。,谁能离此者?

翻译(六)

从古至今无不如此,谁能逃脱命运安排?

原文翻译

生时游国都,死没弃中野。

生时欢欣畅游国都,死没凄凉抛弃荒野。

朝发高堂上,暮宿黄泉下。

早上出发#guoxue666-com;堂之上,晚上歇宿黄泉之下。

白日入虞渊,悬车息驷马。

白日西沉进入虞渊,停下车驾黄昏之前。

造化虽神明,安能复存我?

天地造化虽然#-666nn;明,怎能把我再留世间?

形容稍歇灭,齿发行当堕。

容颜天天走向衰老,牙齿头发将要落完。

自古皆有然,谁能离此者?

从古至今无不如此,谁能逃脱命运安排?

【原文注释】

〔1〕中野:荒野之中。《周易·系辞》:“葬之中野,不封不树。”

〔2〕黄泉:地下的泉水,黄色。这里指墓穴。王充《论衡·薄葬》:“亲之生也,坐之#guoxue666-com;堂之上;其死也,葬之黄泉之下。”»

〔3〕虞渊#-666nn;话中的日入之处。《淮南子·天文训》:“日入于虞渊之汜。”»

〔4〕悬车:指黄昏前的一段时间。《淮南子·天文训》:“至于悲泉,爰止其女,爰息其马,是谓县车;至于虞渊,是谓黄昏。”驷(sì)马:套有四马之车。古#-666nn;话说羲和驾车载太阳,朝发扶桑,暮入虞渊。»

〔5〕造化:指天地或大自然的创造化育。»

〔6〕形容:容貌。稍:渐渐。歇:尽,完。»

〔7〕:将要。

〔8〕:这样。