西北有高楼,上与浮云齐。原文解释
原文(一)
西北有高楼1注解[1]:这是一首感慨知音难遇的诗。,上与浮云齐。
翻译(一)
西北有一座#guoxue666-com;高的楼阁,拔地而起上与浮云等齐。

原文(二)
交疏2交疏:交错刻镂。结绮:连结着的窗格子就像丝织品的花纹。绮,绫之有花纹者。引申为花纹。结绮窗,阿阁
3阿阁:四边有檐的楼阁。三重阶:阶梯有三重,言其#guoxue666-com;。三重阶。
翻译(二)
交错刻镂窗格犹如花纹,四面曲檐建有三层阶梯。
原文(三)
上有弦歌4弦歌:以琴、瑟等弦乐器伴奏的歌曲。声,音响一何悲!
翻译(三)
上面传来弹奏唱歌之声,声音听来充满无限悲凄!
原文(四)
谁能为此曲,无乃5无乃:犹言莫非,大概。杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《春秋左传·襄公二十三年》,后来许多书籍都有记载。杞梁,名殖,字梁,春秋时齐国的大夫,伐莒战死,其妻痛哭十天后自杀。古乐府《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》则说是杞梁妻之妹“悲其姊之贞操”而作。杞梁妻?
翻译(四)
有谁能够唱出这种曲调,莫非就是那位杞梁之妻?
翻译(六)
一曲奏毕反复泛声和奏,心中失意留下不尽余悲。
原文(七)
不惜歌者苦,但伤知音稀10“不惜”二句:余冠英《汉魏六朝诗选》:“二句是说我所痛惜的还不是歌者心有痛苦,而是歌者心里的痛苦没有#-666aa;能够理解。这种缺少知音的悲哀乃是楼中歌者和楼外听者所#-666cc;有的(听者设想如此),所以闻歌而引起情绪的共鸣。”知音,识曲的人。这里知音引申为知音、知心。。
翻译(七)
我不痛惜歌者心中痛苦,只伤歌者世上知音稀微。
原文(八)
愿为双鸣鹤11鸣鹤:《玉台新咏》卷一作“鸿鹄”。鸿鹄是善飞的大鸟,从下句“#guoxue666-com;飞”看,以作“鸿鹄”为近是。汉高祖《鸿鹄歌》:“鸿鹄高飞,一举千里。”,奋翅起高飞。
翻译(八)
我愿同他化成一对鸣鹤,奋力展翅朝着蓝天#guoxue666-com;飞。
原文 | 翻译 |
西北有高楼,上与浮云齐。 | 西北有一座#guoxue666-com;高的楼阁,拔地而起上与浮云等齐。 |
交疏结绮窗,阿阁三重阶。 | 交错刻镂窗格犹如花纹,四面曲檐建有三层阶梯。 |
上有弦歌声,音响一何悲! | 上面传来弹奏唱歌之声,声音听来充满无限悲凄! |
谁能为此曲,无乃杞梁妻? | 有谁能够唱出这种曲调,莫非就是那位杞梁之妻? |
清商随风发,中曲正徘徊。 | 清商曲调随着清风散发,奏到中间乐声往复环回。 |
一弹再三叹,慷慨有余哀。 | 一曲奏毕反复泛声和奏,心中失意留下不尽余悲。 |
不惜歌者苦,但伤知音稀。 | 我不痛惜歌者心中痛苦,只伤歌者世上知音稀微。 |
愿为双鸣鹤,奋翅起高飞。 | 我愿同他化成一对鸣鹤,奋力展翅朝着蓝天#guoxue666-com;飞。 |
【原文注释】
〔1〕:这是一首感慨知音难遇的诗。
〔2〕交疏:交错刻镂。结绮:连结着的窗格子就像丝织品的花纹。绮,绫之有花纹者。引申为花纹。
〔3〕阿阁:四边有檐的楼阁。三重阶:阶梯有三重,言其#guoxue666-com;。
〔4〕弦歌:以琴、瑟等弦乐器伴奏的歌曲。»
〔5〕无乃:犹言莫非,大概。杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《春秋左传·襄公二十三年》,后来许多书籍都有记载。杞梁,名殖,字梁,春秋时齐国的大夫,伐莒战死,其妻痛哭十天后自杀。古乐府《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》则说是杞梁妻之妹“悲其姊之贞操”而作。»
〔6〕清商:乐曲名。其音清越,宜于表现哀怨的情调。
〔7〕中曲:指乐曲中段。徘徊:指乐曲旋律回环往复。
〔8〕一弹:指奏完一曲弦歌。再三叹:指反复重奏或用泛声和奏。叹,乐曲的和声。
〔9〕慷慨:失意。《说文解字》:“慷慨,壮士不得志也。”»
〔10〕“不惜”二句:余冠英《汉魏六朝诗选》:“二句是说我所痛惜的还不是歌者心有痛苦,而是歌者心里的痛苦没有#-666aa;能够理解。这种缺少知音的悲哀乃是楼中歌者和楼外听者所#-666cc;有的(听者设想如此),所以闻歌而引起情绪的共鸣。”知音,识曲的人。这里知音引申为知音、知心。»
〔11〕鸣鹤:《玉台新咏》卷一作“鸿鹄”。鸿鹄是善飞的大鸟,从下句“#guoxue666-com;飞”看,以作“鸿鹄”为近是。汉高祖《鸿鹄歌》:“鸿鹄高飞,一举千里。”