漫漫秋夜长,烈烈北风凉。原文解释
原文(一)
漫漫秋夜长,烈烈1烈烈:猛烈而寒冷貌。北风凉:《诗经·邶风·北风》:“北风其凉。”北风凉。
翻译(一)
深秋的夜晚多么漫长,凛冽的北风多么凄凉。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(三)
彷徨忽已久,白露沾我裳。
翻译(三)
不知不觉已徘徊许久,白露沾湿了我的衣裳。
原文(四)
俯视清水波,仰看明月光。
翻译(四)
低头瞧瞧清清的流水,抬头看看皎洁的月光。
翻译(五)
银河正在向西方流转,众星罗列在夜空四方。
原文(六)
草虫鸣何悲,孤雁独南翔。
翻译(六)
草虫鸣叫得多么悲伤,孤雁#-666ll;自向南方飞翔。
原文(七)
郁郁多悲思,绵绵思故乡。
翻译(七)
心中抑郁有无限忧思,缠绵不断地思念故乡。
原文(八)
愿飞安得翼,欲济河无梁。
翻译(八)
想要奋飞哪里来翅膀,想要过河又没有桥梁。
原文(九)
向风长叹息,断绝我中肠。
翻译(九)
面对寒风深深地叹息,痛苦使我如断了肝肠。
原文 | 翻译 |
漫漫秋夜长,烈烈北风凉。 | 深秋的夜晚多么漫长,凛冽的北风多么凄凉。 |
展转不能寐,披衣起彷徨。 | 翻来覆去总不能入睡,披衣起来到屋外彷徨。 |
彷徨忽已久,白露沾我裳。 | 不知不觉已徘徊许久,白露沾湿了我的衣裳。 |
俯视清水波,仰看明月光。 | 低头瞧瞧清清的流水,抬头看看皎洁的月光。 |
天汉回西流,三五正纵横。 | 银河正在向西方流转,众星罗列在夜空四方。 |
草虫鸣何悲,孤雁独南翔。 | 草虫鸣叫得多么悲伤,孤雁#-666ll;自向南方飞翔。 |
郁郁多悲思,绵绵思故乡。 | 心中抑郁有无限忧思,缠绵不断地思念故乡。 |
愿飞安得翼,欲济河无梁。 | 想要奋飞哪里来翅膀,想要过河又没有桥梁。 |
向风长叹息,断绝我中肠。 | 面对寒风深深地叹息,痛苦使我如断了肝肠。 |
【原文注释】
〔1〕烈烈:猛烈而寒冷貌。北风凉:《诗经·邶风·北风》:“北风其凉。”»
〔2〕展转:来回地翻身。寐:睡。»
〔3〕彷徨:徘徊。»
〔4〕天汉:银河。回西流:由西南向正西转动,表示夜已深。
〔5〕三五:《诗经·召南·小星》:“嘒彼小星,三五在东。”三,指参星;五,指昴星。这里泛指群星。纵横:排列貌。»
下一篇:西北有浮云,亭亭如车盖。