国学666 » 《文选》 » 杂拟下 » 江文通 > 张司空 离情华

张司空 离情华原文解释

原文(一)

张司空 离情note-name:离情1离情:此诗所拟之本为张华之《情诗》。张华诗作,力事艳丽,长于儿女之柔情,却少风骨之豪气,故锺嵘《诗品》评曰“务为妍冶”,“犹恨其儿女情多,风云气少”。观此诗,可谓儿女情多,然运笔却并非力事艳丽,而是写得明白晓畅。明乎此,方知于光华《重订文选集评》引孙月峰评语:“借景阳(张协)语,思追茂先(张华),此为一巧。”确为的论。

翻译(一)

诗名

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

秋月照帘笼note-name:秋月照帘笼2秋月照帘笼:所拟为张华《情诗》三“清风动帷帘,晨月烛幽房”之句。帘笼,竹帘。悬光note-name:悬光3悬光:此指秋月之光。丹墀:古代宫殿前的石阶,漆成红色,称为丹墀。此处指石阶。墀,阶。入丹墀。

翻译(二)

朗朗的秋月,映照着竹帘;皎洁的月光,洒满红色的阶沿。

原文(三)

佳人抚鸣琴,清夜守空帷note-name:空帷4空帷:空房。帷,指帷房,指妇女居住的内室。赵景真《与嵇茂齐书》:“翱翔伦#-666bb;之间,弄姿帷房之里。”

翻译(三)

心上的#-666aa;啊,轻轻地拨响琴弦;#-666ll;守空房,在这清冷的夜间。

原文(四)

兰径note-name:兰径5兰径:兰香充盈之小径。少行迹,玉台note-name:玉台6玉台:何焯《义门读书记》:“玉台似指镜台。”网丝:蛛网。生网丝。

翻译(四)

兰香小径上,少却了莲步翩跹;莹亮的镜台上,早已是蛛网#guoxue666-com;悬。

原文(五)

庭树发红彩note-name:红彩7红彩:红花。闺草note-name:闺草8闺草:即小草,嫩草。碧滋:碧绿鲜润。含碧滋。

翻译(五)

庭院中,一片春花色泽娇艳;小草长,遍地是碧绿嫩鲜。

原文(六)

延伫note-name:延伫9延伫:延颈伫立。即伸颈久立远望。延,伸。绫绮:薄而有彩文的丝织物。此指丝质衣物。整绫绮,万里赠所思note-name:所思10所思:所思之#-666aa;。此指在万里之外之夫君。

翻译(六)

整理衣物,伸颈久立,望穿双眼;寄给你啊,思念的#-666aa;,行程万里有多艰。

原文(七)

愿垂湛露惠note-name:愿垂湛露惠11愿垂湛露惠:愿,思念。《诗经·卫风·伯兮》:“愿言思伯,甘心首疾。”笺:“愿,念也。”垂惠,指夫君给我的恩惠。湛露,浓重之露。《诗经·小雅·湛露》:“湛湛露斯,匪阳不晞。”吕延济谓此句意为:“湛露能润于物,喻夫之恩惠。”信我皎日期note-name:信我皎日期12信我皎日期:意为:我发誓:有白日作证,相信我,终日都在盼你回来。皎日,白日。《诗经·王风·大车》:“谓予不信,有如皦日。”皦,同“皎”。

翻译(七)

你给我的恩爱如浓露,滋润心田;无时无刻不盼你归来,我发誓,对着苍天!

原文翻译

张司空 离情华

诗名

秋月照帘笼,悬光入丹墀。

朗朗的秋月,映照着竹帘;皎洁的月光,洒满红色的阶沿。

佳人抚鸣琴,清夜守空帷。

心上的#-666aa;啊,轻轻地拨响琴弦;#-666ll;守空房,在这清冷的夜间。

兰径少行迹,玉台生网丝。

兰香小径上,少却了莲步翩跹;莹亮的镜台上,早已是蛛网#guoxue666-com;悬。

庭树发红彩,闺草含碧滋。

庭院中,一片春花色泽娇艳;小草长,遍地是碧绿嫩鲜。

延伫整绫绮,万里赠所思。

整理衣物,伸颈久立,望穿双眼;寄给你啊,思念的#-666aa;,行程万里有多艰。

愿垂湛露惠,信我皎日期。

你给我的恩爱如浓露,滋润心田;无时无刻不盼你归来,我发誓,对着苍天!

【原文注释】

〔1〕离情:此诗所拟之本为张华之《情诗》。张华诗作,力事艳丽,长于儿女之柔情,却少风骨之豪气,故锺嵘《诗品》评曰“务为妍冶”,“犹恨其儿女情多,风云气少”。观此诗,可谓儿女情多,然运笔却并非力事艳丽,而是写得明白晓畅。明乎此,方知于光华《重订文选集评》引孙月峰评语:“借景阳(张协)语,思追茂先(张华),此为一巧。”确为的论。

〔2〕秋月照帘笼:所拟为张华《情诗》三“清风动帷帘,晨月烛幽房”之句。帘笼,竹帘。

〔3〕悬光:此指秋月之光。丹墀:古代宫殿前的石阶,漆成红色,称为丹墀。此处指石阶。墀,阶。

〔4〕空帷:空房。帷,指帷房,指妇女居住的内室。赵景真《与嵇茂齐书》:“翱翔伦#-666bb;之间,弄姿帷房之里。”

〔5〕兰径:兰香充盈之小径。

〔6〕玉台:何焯《义门读书记》:“玉台似指镜台。”网丝:蛛网。»

〔7〕红彩:红花。

〔8〕闺草:即小草,嫩草。碧滋:碧绿鲜润。

〔9〕延伫:延颈伫立。即伸颈久立远望。延,伸。绫绮:薄而有彩文的丝织物。此指丝质衣物。»

〔10〕所思:所思之#-666aa;。此指在万里之外之夫君。»

〔11〕愿垂湛露惠:愿,思念。《诗经·卫风·伯兮》:“愿言思伯,甘心首疾。”笺:“愿,念也。”垂惠,指夫君给我的恩惠。湛露,浓重之露。《诗经·小雅·湛露》:“湛湛露斯,匪阳不晞。”吕延济谓此句意为:“湛露能润于物,喻夫之恩惠。”

〔12〕信我皎日期:意为:我发誓:有白日作证,相信我,终日都在盼你回来。皎日,白日。《诗经·王风·大车》:“谓予不信,有如皦日。”皦,同“皎”。