国学666 » 《文选》 » 骚下 » 屈平 > 秋兰兮蘪芜,罗生兮堂下+绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予+…+

秋兰兮蘪芜,罗生兮堂下。绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。满堂兮美人,忽独与余兮目成。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?与汝游兮九河,冲飙起兮水扬波。与汝沐兮咸池,晞汝发兮阳之阿。望美人兮未来,临风恍兮浩歌。孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星。竦长剑兮拥幼艾,荃独宜兮为民正。原文解释

原文(一)

秋兰兮蘪芜note-name:蘪芜1蘪芜:香草名。《楚辞集注》:“芎䓖,叶名。似蛇床而香。”罗生note-name:罗生2罗生:罗列着生长。兮堂下。绿叶兮素华note-name:素华3素华:雪白的花。,芳菲菲note-name:菲菲4菲菲:形容香气浓重。兮袭予。夫人自有兮美子note-name:美子5美子:美好的子女。note-name:荪6荪:这是对少司命的尊称。何以兮愁苦?秋兰兮青青note-name:青青7青青:同“菁菁”,形容草木茂盛。,绿叶兮紫茎note-name:紫茎8紫茎:指秋兰。。满堂兮美人note-name:美人9美人:指参加祭祀的#-666aa;,忽独与余兮目成note-name:目成10目成:指两心相悦,眉目传情。《楚辞集注》:“睨而相视,以成亲好。”。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗note-name:载云旗11载云旗:乘云。

翻译(一)

秋天的兰花芳香的蘪芜,在祭堂四周并列着生长。绿色的叶片雪白的花朵,散发出阵阵袭#-666aa;的清香。世#-666aa;自有他们的好儿女,你为何还要为他们忧伤?堂下秋兰正在繁茂开放,嫩绿叶片长在紫色茎上。满堂啊都是祭祀的美#-666aa;,你却忽然对我眉目传情。你来去没有对我说句话,离别时乘着旋风载云旗。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

悲莫悲note-name:悲莫悲12悲莫悲:悲没有比……更悲。兮生别离,乐莫乐note-name:乐莫乐13乐莫乐:乐没有比……更乐。兮新相知。荷衣兮蕙带note-name:荷衣、蕙带14荷衣、蕙带:这都是指少司命的#-666hh;饰。note-name:倏15倏:倏(shū),极快。而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊note-name:帝郊16帝郊:《楚辞章句》:“帝,谓天帝……言司命之去,暮宿于天帝之郊。”note-name:君17君:指少司命。谁须兮云之际?与汝游兮九河,冲飙起兮水扬波note-name:“与汝游”二句18“与汝游”二句:古本无,《楚辞章句》无注。《楚辞补注》曰:“此二句,《河伯》章中语也。”吕延济注:“汝,谓司命。九河,天河也。冲飙,暴风也。”。与汝沐兮咸池note-name:咸池19咸池:#-666nn;话中的水名。又称天池。据说是太阳沐浴的地方。《淮南子·天文训》:“日出于旸谷,浴于咸池。”晞汝发note-name:晞汝发20晞汝发:把你的头发晒干。晞,《楚辞章句》:“干也。”阳之阿:可能指#-666nn;话中日出的旸谷。阿,丘陵。兮阳之阿。望美人note-name:美人21美人:指少司命。兮未来,临风note-name:恍22恍:指失意的样子。兮浩歌。孔盖note-name:孔盖23孔盖:孔雀羽毛装饰的车盖。翠旌:用翠鸟的羽毛做旗上的饰物。兮翠旌,登九天note-name:九天24九天:九重天,指天的最#guoxue666-com;处。抚:用手挥动。彗星:俗称扫帚星。古#-666aa;认为彗星出现,是扫除邪秽的象征。《楚辞章句》:“言司命乃升九天之上,抚持彗星,欲扫除邪恶,辅仁贤也。”兮抚彗星。note-name:竦25竦:竦(sǒng),#guoxue666-com;高举起。拥:保护的意思。幼艾:泛指#-666aa;间年轻幼小的一代。长剑兮拥幼艾,荃独宜兮为民正note-name:为民正26为民正:做#-666aa;们命运的主宰。正,本指官长。这里是主宰的意思。按,少司命是主持人间生儿育女的女#-666nn;,与大司命是一对。本篇是巫#-666ll;唱。

翻译(二)

悲啊最悲的是生的别离,乐啊最乐的是新的相知。穿着荷花衣裳蕙草衣带,忽然来临你转眼又不在。晚上你投宿在天国郊外,你啊在云端里把谁等待?我真想和你畅游天河中,冲起波浪扬东海。我真想和你在咸池沐浴,你的香发应到旸谷去晒。盼望你啊你却总是不来,临风#guoxue666-com;歌我的愁情难解。翠色旌旗孔雀毛的车盖,你乘着上九天为民除害。高举长剑保护下一代啊,只有你才是#-666aa;命的主宰!

原文翻译

秋兰兮蘪芜,罗生兮堂下。绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。满堂兮美人,忽独与余兮目成。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。

秋天的兰花芳香的蘪芜,在祭堂四周并列着生长。绿色的叶片雪白的花朵,散发出阵阵袭#-666aa;的清香。世#-666aa;自有他们的好儿女,你为何还要为他们忧伤?堂下秋兰正在繁茂开放,嫩绿叶片长在紫色茎上。满堂啊都是祭祀的美#-666aa;,你却忽然对我眉目传情。你来去没有对我说句话,离别时乘着旋风载云旗。

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?与汝游兮九河,冲飙起兮水扬波。与汝沐兮咸池,晞汝发兮阳之阿。望美人兮未来,临风恍兮浩歌。孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星。竦长剑兮拥幼艾,荃独宜兮为民正。

悲啊最悲的是生的别离,乐啊最乐的是新的相知。穿着荷花衣裳蕙草衣带,忽然来临你转眼又不在。晚上你投宿在天国郊外,你啊在云端里把谁等待?我真想和你畅游天河中,冲起波浪扬东海。我真想和你在咸池沐浴,你的香发应到旸谷去晒。盼望你啊你却总是不来,临风#guoxue666-com;歌我的愁情难解。翠色旌旗孔雀毛的车盖,你乘着上九天为民除害。高举长剑保护下一代啊,只有你才是#-666aa;命的主宰!

【原文注释】

〔1〕蘪芜:香草名。《楚辞集注》:“芎䓖,叶名。似蛇床而香。”

〔2〕罗生:罗列着生长。»

〔3〕素华:雪白的花。

〔4〕菲菲:形容香气浓重。

〔5〕美子:美好的子女。

〔6〕:这是对少司命的尊称。

〔7〕青青:同“菁菁”,形容草木茂盛。»

〔8〕紫茎:指秋兰。

〔9〕美人:指参加祭祀的#-666aa;»

〔10〕目成:指两心相悦,眉目传情。《楚辞集注》:“睨而相视,以成亲好。”

〔11〕载云旗:乘云。

〔12〕悲莫悲:悲没有比……更悲。

〔13〕乐莫乐:乐没有比……更乐。

〔14〕荷衣、蕙带:这都是指少司命的#-666hh;饰。

〔15〕:倏(shū),极快。

〔16〕帝郊:《楚辞章句》:“帝,谓天帝……言司命之去,暮宿于天帝之郊。”

〔17〕:指少司命。

〔18〕“与汝游”二句:古本无,《楚辞章句》无注。《楚辞补注》曰:“此二句,《河伯》章中语也。”吕延济注:“汝,谓司命。九河,天河也。冲飙,暴风也。”

〔19〕咸池#-666nn;话中的水名。又称天池。据说是太阳沐浴的地方。《淮南子·天文训》:“日出于旸谷,浴于咸池。”»

〔20〕晞汝发:把你的头发晒干。晞,《楚辞章句》:“干也。”阳之阿:可能指#-666nn;话中日出的旸谷。阿,丘陵。

〔21〕美人:指少司命。»

〔22〕:指失意的样子。

〔23〕孔盖:孔雀羽毛装饰的车盖。翠旌:用翠鸟的羽毛做旗上的饰物。

〔24〕九天:九重天,指天的最#guoxue666-com;处。抚:用手挥动。彗星:俗称扫帚星。古#-666aa;认为彗星出现,是扫除邪秽的象征。《楚辞章句》:“言司命乃升九天之上,抚持彗星,欲扫除邪恶,辅仁贤也。”»

〔25〕:竦(sǒng),#guoxue666-com;高举起。拥:保护的意思。幼艾:泛指#-666aa;间年轻幼小的一代。

〔26〕为民正:做#-666aa;们命运的主宰。正,本指官长。这里是主宰的意思。按,少司命是主持人间生儿育女的女#-666nn;,与大司命是一对。本篇是巫#-666ll;唱。