秋兰兮蘪芜,罗生兮堂下。绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。满堂兮美人,忽独与余兮目成。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?与汝游兮九河,冲飙起兮水扬波。与汝沐兮咸池,晞汝发兮阳之阿。望美人兮未来,临风恍兮浩歌。孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星。竦长剑兮拥幼艾,荃独宜兮为民正。原文解释
原文(一)
秋兰兮蘪芜1蘪芜:香草名。《楚辞集注》:“芎䓖,叶名。似蛇床而香。”,罗生
2罗生:罗列着生长。兮堂下。绿叶兮素华
3素华:雪白的花。,芳菲菲
4菲菲:形容香气浓重。兮袭予。夫人自有兮美子
5美子:美好的子女。,荪
6荪:这是对少司命的尊称。何以兮愁苦?秋兰兮青青
7青青:同“菁菁”,形容草木茂盛。,绿叶兮紫茎
8紫茎:指秋兰。。满堂兮美人
9美人:指参加祭祀的#-666aa;。,忽独与余兮目成
10目成:指两心相悦,眉目传情。《楚辞集注》:“睨而相视,以成亲好。”。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗
11载云旗:乘云。。
翻译(一)
秋天的兰花芳香的蘪芜,在祭堂四周并列着生长。绿色的叶片雪白的花朵,散发出阵阵袭#-666aa;的清香。世#-666aa;自有他们的好儿女,你为何还要为他们忧伤?堂下秋兰正在繁茂开放,嫩绿叶片长在紫色茎上。满堂啊都是祭祀的美#-666aa;,你却忽然对我眉目传情。你来去没有对我说句话,离别时乘着旋风载云旗。

原文(二)
悲莫悲12悲莫悲:悲没有比……更悲。兮生别离,乐莫乐
13乐莫乐:乐没有比……更乐。兮新相知。荷衣兮蕙带
14荷衣、蕙带:这都是指少司命的#-666hh;饰。,倏
15倏:倏(shū),极快。而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊
16帝郊:《楚辞章句》:“帝,谓天帝……言司命之去,暮宿于天帝之郊。”,君
17君:指少司命。谁须兮云之际?与汝游兮九河,冲飙起兮水扬波
18“与汝游”二句:古本无,《楚辞章句》无注。《楚辞补注》曰:“此二句,《河伯》章中语也。”吕延济注:“汝,谓司命。九河,天河也。冲飙,暴风也。”。与汝沐兮咸池
19咸池:#-666nn;话中的水名。又称天池。据说是太阳沐浴的地方。《淮南子·天文训》:“日出于旸谷,浴于咸池。”,晞汝发
20晞汝发:把你的头发晒干。晞,《楚辞章句》:“干也。”阳之阿:可能指#-666nn;话中日出的旸谷。阿,丘陵。兮阳之阿。望美人
21美人:指少司命。兮未来,临风恍
22恍:指失意的样子。兮浩歌。孔盖
23孔盖:孔雀羽毛装饰的车盖。翠旌:用翠鸟的羽毛做旗上的饰物。兮翠旌,登九天
24九天:九重天,指天的最#guoxue666-com;处。抚:用手挥动。彗星:俗称扫帚星。古#-666aa;认为彗星出现,是扫除邪秽的象征。《楚辞章句》:“言司命乃升九天之上,抚持彗星,欲扫除邪恶,辅仁贤也。”兮抚彗星。竦
25竦:竦(sǒng),#guoxue666-com;高举起。拥:保护的意思。幼艾:泛指#-666aa;间年轻幼小的一代。长剑兮拥幼艾,荃独宜兮为民正
26为民正:做#-666aa;们命运的主宰。正,本指官长。这里是主宰的意思。按,少司命是主持人间生儿育女的女#-666nn;,与大司命是一对。本篇是巫#-666ll;唱。。
翻译(二)
悲啊最悲的是生的别离,乐啊最乐的是新的相知。穿着荷花衣裳蕙草衣带,忽然来临你转眼又不在。晚上你投宿在天国郊外,你啊在云端里把谁等待?我真想和你畅游天河中,冲起波浪扬东海。我真想和你在咸池沐浴,你的香发应到旸谷去晒。盼望你啊你却总是不来,临风#guoxue666-com;歌我的愁情难解。翠色旌旗孔雀毛的车盖,你乘着上九天为民除害。高举长剑保护下一代啊,只有你才是#-666aa;命的主宰!
原文 | 翻译 |
秋兰兮蘪芜,罗生兮堂下。绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。满堂兮美人,忽独与余兮目成。入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。 | 秋天的兰花芳香的蘪芜,在祭堂四周并列着生长。绿色的叶片雪白的花朵,散发出阵阵袭#-666aa;的清香。世#-666aa;自有他们的好儿女,你为何还要为他们忧伤?堂下秋兰正在繁茂开放,嫩绿叶片长在紫色茎上。满堂啊都是祭祀的美#-666aa;,你却忽然对我眉目传情。你来去没有对我说句话,离别时乘着旋风载云旗。 |
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?与汝游兮九河,冲飙起兮水扬波。与汝沐兮咸池,晞汝发兮阳之阿。望美人兮未来,临风恍兮浩歌。孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星。竦长剑兮拥幼艾,荃独宜兮为民正。 | 悲啊最悲的是生的别离,乐啊最乐的是新的相知。穿着荷花衣裳蕙草衣带,忽然来临你转眼又不在。晚上你投宿在天国郊外,你啊在云端里把谁等待?我真想和你畅游天河中,冲起波浪扬东海。我真想和你在咸池沐浴,你的香发应到旸谷去晒。盼望你啊你却总是不来,临风#guoxue666-com;歌我的愁情难解。翠色旌旗孔雀毛的车盖,你乘着上九天为民除害。高举长剑保护下一代啊,只有你才是#-666aa;命的主宰! |
【原文注释】
〔1〕蘪芜:香草名。《楚辞集注》:“芎䓖,叶名。似蛇床而香。”
〔2〕罗生:罗列着生长。»
〔3〕素华:雪白的花。
〔4〕菲菲:形容香气浓重。
〔5〕美子:美好的子女。
〔6〕荪:这是对少司命的尊称。
〔7〕青青:同“菁菁”,形容草木茂盛。»
〔8〕紫茎:指秋兰。
〔9〕美人:指参加祭祀的#-666aa;。»
〔10〕目成:指两心相悦,眉目传情。《楚辞集注》:“睨而相视,以成亲好。”
〔11〕载云旗:乘云。
〔12〕悲莫悲:悲没有比……更悲。
〔13〕乐莫乐:乐没有比……更乐。
〔14〕荷衣、蕙带:这都是指少司命的#-666hh;饰。
〔15〕倏:倏(shū),极快。
〔16〕帝郊:《楚辞章句》:“帝,谓天帝……言司命之去,暮宿于天帝之郊。”
〔17〕君:指少司命。
〔18〕“与汝游”二句:古本无,《楚辞章句》无注。《楚辞补注》曰:“此二句,《河伯》章中语也。”吕延济注:“汝,谓司命。九河,天河也。冲飙,暴风也。”
〔19〕咸池:#-666nn;话中的水名。又称天池。据说是太阳沐浴的地方。《淮南子·天文训》:“日出于旸谷,浴于咸池。”»
〔20〕晞汝发:把你的头发晒干。晞,《楚辞章句》:“干也。”阳之阿:可能指#-666nn;话中日出的旸谷。阿,丘陵。
〔21〕美人:指少司命。»
〔22〕恍:指失意的样子。
〔23〕孔盖:孔雀羽毛装饰的车盖。翠旌:用翠鸟的羽毛做旗上的饰物。
〔24〕九天:九重天,指天的最#guoxue666-com;处。抚:用手挥动。彗星:俗称扫帚星。古#-666aa;认为彗星出现,是扫除邪秽的象征。《楚辞章句》:“言司命乃升九天之上,抚持彗星,欲扫除邪恶,辅仁贤也。”»
〔25〕竦:竦(sǒng),#guoxue666-com;高举起。拥:保护的意思。幼艾:泛指#-666aa;间年轻幼小的一代。
〔26〕为民正:做#-666aa;们命运的主宰。正,本指官长。这里是主宰的意思。按,少司命是主持人间生儿育女的女#-666nn;,与大司命是一对。本篇是巫#-666ll;唱。