臣裕言:近振旅河湄,扬旍西迈,将届旧京,威怀司雍。河流遄疾,道阻且长,加以伊洛榛芜,津涂久废,伐木通迳,淹引时月。始以今月十二日次故洛水浮桥,山川无改,城阙为墟,宫庙隳顿,钟簴空列。观宇之余,鞠为禾黍,廛里萧条,鸡犬罕音,感旧永怀,痛心在目。以其月十五日奉谒五陵,坟茔幽沦,百年荒翳,天衢开泰,情礼获申。故老掩涕,三军凄感,瞻拜之日,愤慨交集。行河南太守毛修之等既开翦荆棘,缮修毁垣,职司既备,蕃卫如旧。伏惟圣怀,远慕兼慰,不胜下情。谨遣传诏殿中中郎臣某,奉表以闻。原文解释
【原文】
臣裕言:近振旅1振旅:整顿部队。《尚书·大禹谟》:“班师振旅。”传:“兵入曰振旅,言整众。”河湄:黄河边。湄,岸边。河湄,扬旍
2旍:旍(jīng),同“旌”,旗的一种。西迈,将届旧京
3旧京:指西晋都城洛阳。,威怀
4威怀:威德并用。《管子·君臣》:“故德之以怀也,威之以畏也,则天下归之矣。”司雍:二州名。司州,三国及西晋时,皆于洛阳畿辅置司州,治洛阳。东晋于各地侨置司州,刘裕收复河南后,置司州,治虎牢。雍州,今陕西、甘肃及青海额济纳之地,即为古雍州。司雍。河流遄疾
5遄疾:遄(chuán)疾,疾速。,道阻且长
6道阻且长:《诗经·秦风·蒹葭》:“溯洄从之,道阻且长。”阻,险阻。,加以伊洛
7伊洛:二水名。榛芜:荒芜,草昧。榛芜,津涂久废,伐木通迳,淹引
8淹引:迟延。时月。始以今月十二日次
9次:临时驻扎。洛水浮桥:横跨洛阳城内洛水上的一座桥梁,长二百步,阔四十步,中间可以开#-666ff;让船只出入。后改建为石桥,名天桥,又名洛阳桥。故洛水浮桥,山川无改,城阙为墟,宫庙隳顿
10隳顿:隳(huī)顿,废坏。,钟簴
11簴:簴(jù),悬钟的两根立柱。空列。观宇之余,鞠为禾黍
12“观宇”二句:《诗经·王风·黍离》序:“周大夫行役,至于宗周。过故宗庙宫室,尽为禾黍。”鞠,生长。,廛里
13廛里:廛(chán)里,住宅,市肆区域的通称。《周礼·廛#-666aa;》:“以廛里任国中之地。”萧条,鸡犬罕音,感旧永怀,痛心在目
14“感旧”二句:刘琨《答卢谌诗》:“哀我皇晋,痛心在目。”。以其月十五日奉谒五陵,坟茔
15坟茔:坟茔(yíng),坟墓。幽沦:此指隐蔽沦没。幽沦,百年
16百年:指自怀帝至安帝的百余年。荒翳:荒废。荒翳,天衢
17天衢:指旧京洛阳。开泰:亨通安泰。开泰,情礼
18情礼:吕延济注:“情,谓臣子拜谒也;礼,谓祭物仪也。”获申。故老掩涕
19掩涕:掩面垂涕而哭泣。屈原《离骚》:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。”,三军凄感,瞻拜之日,愤慨交集。行
20行:使,派。毛修之:字敬文,荥阳#-666aa;,时为河南、河内二郡太守,戍洛阳。河南太守毛修之等既开翦荆棘,缮修毁垣,职司
21职司:主管其事的官员。既备,蕃卫
22蕃卫:蕃(fān)卫,护卫,保卫。蕃,通“藩”,屏障。如旧。伏惟圣怀,远慕兼慰,不胜下情。谨遣传诏殿中中郎臣某,奉表以闻。

【翻译】
臣刘裕奏言:近日在黄河边整顿部队后,便举旗西进,将到旧京洛阳,其威德并用及于司、雍二州。由于河流遄疾,道路又险又远,加以伊、洛两岸杂草丛生,渡口道路荒废已久,需伐木通路,因而迟延了到达洛阳的时间。大#-666kk;方才在本月十二日进驻旧时的洛水浮桥。山河没有什么变化,而城阙已成废墟,宫庙废坏,钟架空设。旧时宫观屋宇的遗址上,长满了禾黍;城市萧条,极少听到鸡鸣狗吠之声。感怀昔日洛阳盛世,而痛心眼前的一切。那月十五日拜谒五陵,陵墓隐没,荒废已有百年,幸赖旧都光复,拜谒祭祀的礼仪才得以恢复。瞻仰拜谒的那一天,故旧遗老掩面哭泣,三#-666kk;将士悲伤感叹,真是怨恨与感慨交集在一起了。派河南太守毛修之等不久前铲除荆棘,修缮了毁坏的城垣,并已设置了守陵的官员,护卫的礼仪皆如从前。想到圣上远思父祖,慰安陵庙,臣不尽心中之意。所以特地派遣传诏殿中中郎臣某,进献此表奉闻圣上。
原文 | 翻译 |
臣裕言:近振旅河湄,扬旍西迈,将届旧京,威怀司雍。河流遄疾,道阻且长,加以伊洛榛芜,津涂久废,伐木通迳,淹引时月。始以今月十二日次故洛水浮桥,山川无改,城阙为墟,宫庙隳顿,钟簴空列。观宇之余,鞠为禾黍,廛里萧条,鸡犬罕音,感旧永怀,痛心在目。以其月十五日奉谒五陵,坟茔幽沦,百年荒翳,天衢开泰,情礼获申。故老掩涕,三军凄感,瞻拜之日,愤慨交集。行河南太守毛修之等既开翦荆棘,缮修毁垣,职司既备,蕃卫如旧。伏惟圣怀,远慕兼慰,不胜下情。谨遣传诏殿中中郎臣某,奉表以闻。 | 臣刘裕奏言:近日在黄河边整顿部队后,便举旗西进,将到旧京洛阳,其威德并用及于司、雍二州。由于河流遄疾,道路又险又远,加以伊、洛两岸杂草丛生,渡口道路荒废已久,需伐木通路,因而迟延了到达洛阳的时间。大#-666kk;方才在本月十二日进驻旧时的洛水浮桥。山河没有什么变化,而城阙已成废墟,宫庙废坏,钟架空设。旧时宫观屋宇的遗址上,长满了禾黍;城市萧条,极少听到鸡鸣狗吠之声。感怀昔日洛阳盛世,而痛心眼前的一切。那月十五日拜谒五陵,陵墓隐没,荒废已有百年,幸赖旧都光复,拜谒祭祀的礼仪才得以恢复。瞻仰拜谒的那一天,故旧遗老掩面哭泣,三#-666kk;将士悲伤感叹,真是怨恨与感慨交集在一起了。派河南太守毛修之等不久前铲除荆棘,修缮了毁坏的城垣,并已设置了守陵的官员,护卫的礼仪皆如从前。想到圣上远思父祖,慰安陵庙,臣不尽心中之意。所以特地派遣传诏殿中中郎臣某,进献此表奉闻圣上。 |
【原文注释】
〔1〕振旅:整顿部队。《尚书·大禹谟》:“班师振旅。”传:“兵入曰振旅,言整众。”河湄:黄河边。湄,岸边。»
〔2〕旍:旍(jīng),同“旌”,旗的一种。
〔3〕旧京:指西晋都城洛阳。»
〔4〕威怀:威德并用。《管子·君臣》:“故德之以怀也,威之以畏也,则天下归之矣。”司雍:二州名。司州,三国及西晋时,皆于洛阳畿辅置司州,治洛阳。东晋于各地侨置司州,刘裕收复河南后,置司州,治虎牢。雍州,今陕西、甘肃及青海额济纳之地,即为古雍州。
〔5〕遄疾:遄(chuán)疾,疾速。
〔6〕道阻且长:《诗经·秦风·蒹葭》:“溯洄从之,道阻且长。”阻,险阻。
〔7〕伊洛:二水名。榛芜:荒芜,草昧。»
〔8〕淹引:迟延。
〔9〕次:临时驻扎。洛水浮桥:横跨洛阳城内洛水上的一座桥梁,长二百步,阔四十步,中间可以开#-666ff;让船只出入。后改建为石桥,名天桥,又名洛阳桥。
〔10〕隳顿:隳(huī)顿,废坏。
〔11〕簴:簴(jù),悬钟的两根立柱。
〔12〕“观宇”二句:《诗经·王风·黍离》序:“周大夫行役,至于宗周。过故宗庙宫室,尽为禾黍。”鞠,生长。
〔13〕廛里:廛(chán)里,住宅,市肆区域的通称。《周礼·廛#-666aa;》:“以廛里任国中之地。”»
〔14〕“感旧”二句:刘琨《答卢谌诗》:“哀我皇晋,痛心在目。”
〔15〕坟茔:坟茔(yíng),坟墓。幽沦:此指隐蔽沦没。
〔16〕百年:指自怀帝至安帝的百余年。荒翳:荒废。»
〔17〕天衢:指旧京洛阳。开泰:亨通安泰。»
〔18〕情礼:吕延济注:“情,谓臣子拜谒也;礼,谓祭物仪也。”
〔19〕掩涕:掩面垂涕而哭泣。屈原《离骚》:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。”
〔20〕行:使,派。毛修之:字敬文,荥阳#-666aa;,时为河南、河内二郡太守,戍洛阳。
〔21〕职司:主管其事的官员。
〔22〕蕃卫:蕃(fān)卫,护卫,保卫。蕃,通“藩”,屏障。