恽材朽行秽,文质无所厎,幸赖先人余业,得备宿卫。遭遇时变,以获爵位。终非其任,卒与祸会。足下哀其愚矇,赐书教督以所不及,殷勤甚厚。然窃恨足下不深惟其终始,而猥随俗之毁誉也。言鄙陋之愚心,则若逆指而文过;默而自守,恐违孔氏各言尔志之义。故敢略陈其愚,惟君子察焉。原文解释
【原文】
恽材朽行秽,文质1文质:文采与实质。《论语·雍也》:“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子。”厎:至。无所厎,幸赖先人
2先人:指其父杨敞,昭帝时官至丞相。余业,得备
3备:充任。宿卫:宫#-666mm;中值宿警卫,即皇帝的近侍(汉制称“郎”)。宿卫。遭遇时变
4时变:指霍氏谋反事。此事恽先闻知,因向宣帝告发有#-666ii;而得封侯。,以获爵位。终非其任,卒与祸会
5会:相遇。这句是指他与戴长乐不和,而被免为庶#-666aa;。。足下哀其愚矇
6愚矇:愚昧。,赐书教督以所不及,殷勤甚厚。然窃恨足下不深惟
7惟:考虑。其终始,而猥
8猥:猥(wěi),轻率。毁誉:此为毁谤之意。随俗之毁誉也。言鄙陋之愚心,则若逆指
9指:主旨。文:掩饰。而文过;默而自守,恐违孔氏各言尔志之义。故敢略陈其愚
10愚:愚见。,惟君子察焉。

【翻译】
我杨恽才能低劣,品行污秽,文采与实质都没有什么成就,幸而依靠先#-666aa;留下的#-666ii;业,才得充任皇帝的近侍郎官。正巧碰上当时事变,我因此得了爵位。但我究竟不能胜任,终于与祸相遇。足下哀怜我的愚昧,写信给我,教育督察我认识不到的问题,情意十#-666dd;深厚。然而我深感遗憾的是,足下不深入地想一想事情的本末,就轻率地附和了世#-666aa;对我的毁谤。我如果陈说自己的愚见,就似乎违背了你来信的旨意而有文过饰非之嫌;若沉默不语,又恐怕违背了孔子各述己志的精#-666nn;。所以,冒昧地简略陈述我的看法,希望你这位君子体察吧。
原文 | 翻译 |
恽材朽行秽,文质无所厎,幸赖先人余业,得备宿卫。遭遇时变,以获爵位。终非其任,卒与祸会。足下哀其愚矇,赐书教督以所不及,殷勤甚厚。然窃恨足下不深惟其终始,而猥随俗之毁誉也。言鄙陋之愚心,则若逆指而文过;默而自守,恐违孔氏各言尔志之义。故敢略陈其愚,惟君子察焉。 | 我杨恽才能低劣,品行污秽,文采与实质都没有什么成就,幸而依靠先#-666aa;留下的#-666ii;业,才得充任皇帝的近侍郎官。正巧碰上当时事变,我因此得了爵位。但我究竟不能胜任,终于与祸相遇。足下哀怜我的愚昧,写信给我,教育督察我认识不到的问题,情意十#-666dd;深厚。然而我深感遗憾的是,足下不深入地想一想事情的本末,就轻率地附和了世#-666aa;对我的毁谤。我如果陈说自己的愚见,就似乎违背了你来信的旨意而有文过饰非之嫌;若沉默不语,又恐怕违背了孔子各述己志的精#-666nn;。所以,冒昧地简略陈述我的看法,希望你这位君子体察吧。 |