建安二十二年,正月二十四日戊申,魏故侍中关内侯王君卒。呜呼哀哉!皇穹神察,哲人是恃。如何灵祇,歼我吉士?谁谓不庸?早世即冥。谁谓不伤?华繁中零。存亡分流,夭遂同期。朝闻夕没,先民所思。何用诔德?表之素旗。何以赠终?哀以送之。遂作诔曰:原文解释
【原文】
建安二十二年1建安二十二年:217年。建安,汉献帝年号(196—220)。,正月二十四日戊申
2戊申:干支名。用以计日。,魏故侍中
3侍中:官名。秦始置,为丞相属官,两汉沿用。关内侯:秦汉爵位中第十九级曰关内侯。关内侯王君卒。呜呼哀哉!皇穹
4皇穹:指苍天。神察,哲人是恃。如何灵
5灵:#-666nn;灵。祇:地神。祇,歼我吉士
6吉士:古时对男子的美称。吉,善。?谁谓不庸
7庸:五臣本作“痛”,可从。?早世
8早世:盛年。即冥。谁谓不伤?华繁
9华繁:花开得茂盛。中零。存亡分流,夭
10夭:夭亡,短命死。遂:顺命,长寿。遂同期。朝闻夕没
11朝闻夕没:《论语·里仁》:“子曰:‘朝闻道,夕死可矣。’”邢昺疏:“设若早朝闻世有道,暮夕而死可无恨矣。”谓一个#-666aa;如果早晨听见道理并明白了,到晚上就是死了,也不算虚度一生。,先民
12先民:古#-666aa;,古之贤者。所思。何用诔德
13诔德:累述并表彰死者的德行。?表
14表:明示,显扬。素旗:白旗,明旌。之素旗。何以赠终?哀以送之。遂作诔曰:

【翻译】
汉献帝建安二十二年正月二十四日戊申,魏王原来的侍中关内侯王君去世了。唉,悲伤啊!苍天明察如#-666nn;,依恃的是明达而有才智之#-666aa;。为什么天地#-666nn;灵要毁灭善良的好#-666aa;?正当壮年而夭亡,谁说不哀痛?正是显露才华的时候,却半途去世,谁说不悲伤?活着的#-666aa;和死了的人#-666dd;开了,短命和长寿都同样要死。如果早晨听见并明白了真理,即使晚上就死去,也不算虚度一生,古之贤人就是这样想的。用什么来累述并表彰他的德行?写于明旌来显扬。用什么来悼念死者?写一篇哀悼的文章送给他。于是作了这篇诔文。
原文 | 翻译 |
建安二十二年,正月二十四日戊申,魏故侍中关内侯王君卒。呜呼哀哉!皇穹神察,哲人是恃。如何灵祇,歼我吉士?谁谓不庸?早世即冥。谁谓不伤?华繁中零。存亡分流,夭遂同期。朝闻夕没,先民所思。何用诔德?表之素旗。何以赠终?哀以送之。遂作诔曰: | 汉献帝建安二十二年正月二十四日戊申,魏王原来的侍中关内侯王君去世了。唉,悲伤啊!苍天明察如#-666nn;,依恃的是明达而有才智之#-666aa;。为什么天地#-666nn;灵要毁灭善良的好#-666aa;?正当壮年而夭亡,谁说不哀痛?正是显露才华的时候,却半途去世,谁说不悲伤?活着的#-666aa;和死了的人#-666dd;开了,短命和长寿都同样要死。如果早晨听见并明白了真理,即使晚上就死去,也不算虚度一生,古之贤人就是这样想的。用什么来累述并表彰他的德行?写于明旌来显扬。用什么来悼念死者?写一篇哀悼的文章送给他。于是作了这篇诔文。 |
【原文注释】
〔1〕建安二十二年:217年。建安,汉献帝年号(196—220)。
〔2〕戊申:干支名。用以计日。»
〔3〕侍中:官名。秦始置,为丞相属官,两汉沿用。关内侯:秦汉爵位中第十九级曰关内侯。»
〔4〕皇穹:指苍天。
〔5〕灵:#-666nn;灵。祇:地神。
〔6〕吉士:古时对男子的美称。吉,善。»
〔7〕庸:五臣本作“痛”,可从。
〔8〕早世:盛年。
〔9〕华繁:花开得茂盛。
〔10〕夭:夭亡,短命死。遂:顺命,长寿。
〔11〕朝闻夕没:《论语·里仁》:“子曰:‘朝闻道,夕死可矣。’”邢昺疏:“设若早朝闻世有道,暮夕而死可无恨矣。”谓一个#-666aa;如果早晨听见道理并明白了,到晚上就是死了,也不算虚度一生。
〔12〕先民:古#-666aa;,古之贤者。»
〔13〕诔德:累述并表彰死者的德行。
〔14〕表:明示,显扬。素旗:白旗,明旌。