峨峨崇岳,吐符降神。於皇先生,抱宝怀珍。如何昊穹,既丧斯文。微言圮绝,来者曷闻?交交黄鸟,爰集于棘。命不可赎,哀何有极!原文解释
【原文】
峨峨1峨峨:#guoxue666-com;峻貌。崇岳:高山。崇岳,吐符
2符:祥瑞的征兆。降#-666nn;:《诗经·大雅·崧#guoxue666-com;》:“崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。”降神。於皇
3於皇:於(wū)皇,赞叹词。《诗经·周颂·般》:“於皇时周,陟其#guoxue666-com;山。”先生,抱宝怀珍。如何昊穹
4昊穹:昊(hào)穹,天。,既丧斯文
5斯文:这礼乐制度。后以“斯文”指儒者或文#-666aa;,这里即指陈寔。《论语·子罕》:“天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也。”。微言
6微言:精微之言。圮(pǐ)绝:断绝。班固《幽通赋》:“咨孤矇之眇眇兮,将圮绝而罔阶。”圮绝,来者
7来者:后#-666aa;。曷:何,什么。《论语·子罕》:“后生可畏,焉知来者之不如今也?四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”曷闻?交交
8交交:通作“咬咬”,鸟叫声。黄鸟:黄雀。《诗经·秦风》有《黄鸟》,是秦#-666aa;挽为秦穆公殉葬的“三良”(子车氏之三子奄息、仲行、[img alt="生僻字_古文自编5368号"]/pic/texts/xo0vo-vx68.png[/img]虎)的诗,首二句云:“交交黄鸟,止于棘。”这里以“三良”隐喻陈寔。黄鸟,爰集
9集:停。棘:枣树。于棘。命不可赎
10赎:换回。《诗经·秦风·黄鸟》:“如可赎兮,#-666aa;百其身!”,哀何有极
11极:尽头。!

【翻译】
巍峨#guoxue666-com;耸的山岳,吐出符瑞降下#-666nn;明。啊!这位先生,怀抱着瑰宝和奇珍。不知老天为什么,就这样丧灭了陈寔。精微之言从此断绝,后#-666aa;还有什么可听?交交叫着的黄雀,飞来站在枣树上。生命不可能再赎回,哀思绵绵哪有止境!
原文 | 翻译 |
峨峨崇岳,吐符降神。於皇先生,抱宝怀珍。如何昊穹,既丧斯文。微言圮绝,来者曷闻?交交黄鸟,爰集于棘。命不可赎,哀何有极! | 巍峨#guoxue666-com;耸的山岳,吐出符瑞降下#-666nn;明。啊!这位先生,怀抱着瑰宝和奇珍。不知老天为什么,就这样丧灭了陈寔。精微之言从此断绝,后#-666aa;还有什么可听?交交叫着的黄雀,飞来站在枣树上。生命不可能再赎回,哀思绵绵哪有止境! |
【原文注释】
〔1〕峨峨:#guoxue666-com;峻貌。崇岳:高山。»
〔2〕符:祥瑞的征兆。降#-666nn;:《诗经·大雅·崧#guoxue666-com;》:“崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。”
〔3〕於皇:於(wū)皇,赞叹词。《诗经·周颂·般》:“於皇时周,陟其#guoxue666-com;山。”
〔4〕昊穹:昊(hào)穹,天。
〔5〕斯文:这礼乐制度。后以“斯文”指儒者或文#-666aa;,这里即指陈寔。《论语·子罕》:“天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也。”
〔6〕微言:精微之言。圮(pǐ)绝:断绝。班固《幽通赋》:“咨孤矇之眇眇兮,将圮绝而罔阶。”»
〔7〕来者:后#-666aa;。曷:何,什么。《论语·子罕》:“后生可畏,焉知来者之不如今也?四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”»
〔8〕交交:通作“咬咬”,鸟叫声。黄鸟:黄雀。《诗经·秦风》有《黄鸟》,是秦#-666aa;挽为秦穆公殉葬的“三良”(子车氏之三子奄息、仲行、虎)的诗,首二句云:“交交黄鸟,止于棘。”这里以“三良”隐喻陈寔。
〔9〕集:停。棘:枣树。
〔10〕赎:换回。《诗经·秦风·黄鸟》:“如可赎兮,#-666aa;百其身!”
〔11〕极:尽头。