国学666 » 《资治通鉴》 » 汉纪 » 汉纪四十 > 汉纪四十 翻译 > 第3节

汉纪四十 翻译 第3节

和帝委任尚书令江夏人黄香为东郡太守,黄香推辞说:“管理郡的地方行政,我的能力并不能胜任,请让我留下担当散官,赐以从事督察的小职,承担宫中尚书台的繁杂事务。”于是和帝就再次委任黄香为尚书令,而把官秩增加到二千石,对他十分器重亲近。黄香自己也恭谨勤奋,忠于职守,忧公事如同忧家事。

七年(乙未,公元95年)

春季正月,邓鸿等带领军队班师回朝,冯柱带领虎牙营驻守在五原。邓鸿被弹劾逗留不进、坐失军机,下狱处死。后来,和帝发觉朱徽、杜崇与匈奴关系不和睦,并干扰单于使其无法上书,致使匈奴造反,因此将朱、杜二人征召入京,下狱处死。

夏季四月辛亥朔日,发生了日食。

秋季七月乙巳日,易阳发生地裂。

九月癸卯日,京城洛阳发生地震。

乐成王刘党因为被弹劾有杀人之罪,削减封国的东光、生僻字_古文自编10979号两个县。

八年(丙申,公元96年)

春季二月,将贵人阴氏立为皇后。阴皇后是阴识的曾孙女。

夏季四月,乐成靖王刘党离世。他的儿子哀王刘崇继位为王,没过多久也去世了,由于没有子嗣,封国被撤除。

五月,河内、陈留两郡爆发蝗灾。

南匈奴右温禺犊王乌居战反叛出塞。秋季七月,度辽将军庞奋、越骑校尉冯柱发兵进攻,打败乌居战,将他的残余部众以及归降的匈奴部落二万多人迁移安置到安定、北地二郡。

车师后部王涿鞮反叛,袭击车师前王尉毕大,俘获了尉毕大的妻子儿女。

九月,京城洛阳爆发蝗灾。

冬季十月乙丑日,因为北海王刘威并非前北海敬王刘睦的亲生儿子,同时被弹劾犯有诽谤之罪,所以自杀。

十二月辛亥日,陈敬王刘羡去世。

丁巳日,南宫宣室殿发生火灾。

护羌校尉贯友去世,命令汉阳太守史充取代贯友的职位。史充到任之后,就征调湟中的羌人、胡人出塞攻击迷唐。迷唐迎战,打败史充的部队,杀死几百人。史充因罪被召回京师,代郡太守吴祉取代史充的职位。

九年(丁酉,公元97年)

春季三月庚辰日,陇西郡发生地震。

癸巳日,济南安王刘康去世。

西域长史王林攻击车师后王,将其斩首。

夏季四月丁卯日,将乐成王刘党的儿子刘巡封为乐成王。

五月,封皇后的父亲、屯骑校尉阴纲为吴房侯,阴纲凭借特进身份离开官职,到宅邸去。

六月,发生旱灾、蝗灾。

秋季八月,鲜卑入侵肥如,辽东太守祭参因作战失败,下狱处死。

闰八月辛巳日,窦太后驾崩。当初,梁贵人死了之后,宫廷严守秘密,没有人知道和帝是梁贵人的儿子。舞阴公主之子梁扈派堂兄梁生僻字_古文自编10980号给太尉、司徒、司空三府上书,提出:“汉朝旧制,一直是崇敬皇帝生母,但是梁贵人亲自生育皇上,却没有尊号,请求申议。”太尉张酺对和帝汇报了实情。和帝哀伤很久,说道:“您认为应该怎么办?”张酺提议给梁贵人追封尊号,并查找各位舅父,赐予他们应得的名分。和帝采纳了他的建议。恰巧赶上梁贵人的姐姐、南阳人樊调的妻子梁嫕上书诉说道:“我的父亲梁竦在牢狱之中屈死,尸骨难以掩埋;母亲年过七十,和弟弟梁棠等在遥远的边境,不知道生死。我请求允许埋葬父亲的朽骨,让我的母亲及弟弟回到故里。”和帝召见梁嫕,这才得知生母梁贵人冤死的惨状。三公上奏:“请按照光武帝废黜吕太后的旧例,废弃窦太后的尊号,不应该让她和先帝合葬。”文武百官也纷纷进言。和帝亲手写诏回复:“尽管窦氏家族没有遵守法律制度,但是窦太后却经常自我减损。我把她当成母亲,服侍了十年,顾念母子大义,依照礼制,为臣、为子者没有贬低斥责尊长的道理;从亲情出发,不忍心将太后之墓和先帝之墓分离;从仁义角度考虑,不忍心做出有损于窦太后的事情。考察前代,上官桀被杀死,但是上官太后也没有遭到贬降废黜,不要再对此事进行讨论!”丙申日,安葬窦太后。

烧当羌部落首领迷唐带领八千名部众入侵陇西郡,并胁迫塞内各个羌人部落,一共三万名步兵、骑兵,击败陇西郡郡兵,将大夏县长杀死。和帝下令,派代理征西将军刘尚,越骑校尉赵世作为刘尚的副手,一同率领汉兵以及羌、胡兵,共计三万人,进行征讨。刘尚驻守在狄道,赵世驻守在枹罕。刘尚派司马寇盱督促各郡郡兵,从四面一起会师。迷唐十分害怕,丢下了部落中的老弱人员,逃至临洮之南。刘尚等人追赶到高山,击败迷唐军,杀死、俘获一千多人,迷唐逃走。汉军也有大量伤亡,不能再继续追赶,因此回师。

九月庚申日,和帝颁策免去司徒刘方的官职,刘方自尽。

甲子日,和帝追奉梁贵人为皇太后,谥号为“恭怀”,追补服丧。冬季十月乙酉日,将梁太后和她的姐姐梁大贵人改葬至章帝陵墓的西侧。提拔樊调担任羽林左监。追封皇太后之父梁竦为褒亲愍侯,让使者前去恭迎他的灵柩,埋葬在梁太后墓旁。将梁竦的妻子儿女召回,封梁竦的儿子梁棠为乐平侯,封梁棠的弟弟梁雍为乘氏侯,封梁雍的弟弟梁翟为单父侯,全都位居特进。他们所获得的赏赐非常多,所蒙受的恩宠及厚待光耀于当世,梁氏家族自此兴盛了。

清河王刘庆这才敢请求给母亲宋贵人祭扫墓地。和帝应许,下旨要求太官春夏秋冬四季供给祭祀之物。刘庆流着眼泪说道:“尽管无法在母亲生前供养,但是最后能够祭拜她,我已经心满意足了!”他想请求给母亲修建祠堂,但是又担心有自比梁太后的嫌疑,所以不敢说出口,他经常对身边随从哭泣,觉得这是终身遗憾。后来,他上书说:“我的外祖母王氏年纪已经很大了,请允许她到洛阳治病。”和帝因此下诏准许宋氏全家回到京城,并将刘庆的舅父宋衍、宋俊、宋盖、宋暹等全部任命为郎。

十一月癸卯日,任命光禄勋、河南人吕盖为司徒。

十二月丙寅日,免去司空张奋的官职。十二月壬申日,任命太仆韩稜为司空。

西域都护、定远侯班超派下属甘英到大秦和条支出使。甘英到达西海海岸,沿途所经全都是前人没有到达的地方,他在各地全面考察风土人情,收集珍贵奇怪的物产。在他抵达安息国西部边境的时候,遇上大海,他想要渡过大海,船夫告诉他说:“海水宽广,航海者要是遇到顺风,需要花费三个月才能抵达对岸,要是遭遇逆风,也有花费两年时间才能抵达的。渡海的人全部都要带上三年的口粮。海上容易让人怀念乡土,常常有人死亡。”甘英这才作罢。

十年(戊戌,公元98年)

夏季五月,京城洛阳发生洪灾。

秋季七月己巳日,司空韩稜去世。八月丙子日,任命太常太山人巢堪担任司空。

冬季十月,有五个州暴雨成灾。

代理征西将军刘尚、越骑校尉赵世被弹劾畏惧敌人、懦弱无能,被召回京城,下狱,免去官职。谒者王信带领刘尚的部队,驻守在枹罕;谒者耿谭带领赵世的部队,驻守在白石。耿谭于是悬赏招降,有很多羌人部落前来归顺。迷唐觉得十分害怕,就投降汉军。王信、耿谭因此接受归降而退兵。十二月,迷唐等带领本族人到京城觐见纳贡。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译