国学666 » 《资治通鉴》 » 汉纪 » 汉纪四十六 > 汉纪四十六 翻译 > 第3节

汉纪四十六 翻译 第3节

壬午日,桓帝把梁贵人立为皇后,并将梁冀的妹妹梁皇后的坟墓懿陵贬称为贵人冢。桓帝讨厌梁氏,就将皇后的姓改为薄氏,很久之后,才知道皇后是邓香之女,于是又重新改为邓氏。

桓帝下诏嘉奖诛杀梁冀的功臣,封单超、徐璜、具瑗、左悺、唐衡都为县侯,单超食邑二万户,徐璜等四人各一万余户,当世将他们称为“五侯”。提升左悺、唐衡为中常侍。又封尚书令尹勋等七人为亭侯。

提升大司农黄琼为太尉,光禄大夫、中山国人祝恬为司徒,大鸿胪、梁国人盛允为司空。此时,才刚刚诛杀梁冀,天下人都希望政治有所改良,黄琼位列三公之首,于是他上奏弹劾各州郡向来行为残暴贪婪的官吏,被处死或流放的有十多人,全国一致称赞。

黄琼征聘汝南人范滂。范滂自幼就严格要求自己,有廉洁的节操,被州郡与乡里百姓的所佩服。他曾经担任清诏使,去冀州进行考察,出发时,范滂登上车,手挽缰绳,激昂慷慨,大有澄清天下吏治的志向。贪赃枉法的郡太守和县令、县长,听闻范滂要来视察,便都自动解下印信绶带辞官离去;只要是范滂所检举和弹劾的,没有不符合众人愿望的。当时,刚好碰上皇帝下诏,命令太尉、司徒、司空等三府掾属评定地方官吏为政的好坏与得失,用来体现民间疾苦,范滂弹劾刺史、二千石官员、权贵党羽,共计二十余人。尚书责怪他弹劾得太多太滥,怀疑有私人恩怨。范滂回答说:“我所举发弹劾的官吏,若不是奸邪暴戾,对百姓有害,怎么能让他们来玷污我的奏章!只是因为迫于朝会的日期太紧,所以先举发应该急待处罚的,还有一些没有查清的,等到调查核实后再行弹劾。我听说,农夫一定要除草,庄稼才能长得茂盛;忠臣一定要铲除奸臣,王道才能清平。如果我的弹劾有差错,我甘愿被公开处决!”尚书没有办法责问。

尚书令陈蕃向桓帝上疏推举五位隐居不肯出来做官的士人,豫章人徐稚、彭城人姜肱、汝南人袁闳、京兆人韦著、颍川人李昙。桓帝均以安车和黑色的币帛作为礼物,以周全的礼节征聘他们,但他们却都不肯应聘。徐稚家境贫困,常常亲自耕种,不吃不是自己劳动得来的食物,节俭谦卑待人恭敬,当地的百姓都很敬仰他的品德;三公府多次前来征聘,他都没有答应。陈蕃担任豫章郡太守的时候,曾十分恭敬地请他出来担任功曹;徐稚也没有推辞,却在晋见陈蕃后,立即告退,不肯就职。陈蕃性格严峻方正,从来不接见宾客,只有徐稚来时,专门为他设一张坐榻,徐稚走之后,他就将坐榻悬挂起来。后来,徐稚又被推举为“有道”之士,就在他家中被任命为太原郡太守,他仍然不肯就任。徐稚虽然不肯接纳诸公的征聘,但是听闻他们的死讯后,一定背着书箱前去吊丧。通常他先在家里烤好一只鸡,另外将一两棉絮浸泡在酒中,然后再晒干,之后用棉絮包住烤鸡,径自来到死者的坟墓隧道之外,用水将棉絮泡湿,让酒味溢出来,准备一斗米饭,以白茅草为垫,将鸡放在坟墓的前面,把酒洒在土地上进行祭吊后,留下自己的名帖后离开,不去见主丧的人。

姜肱跟两个弟弟姜仲海、姜季江均因孝敬友爱而闻名,经常盖同一条被子入眠,他们没有答应官府的征聘。姜肱曾经和他的弟弟姜季江一起去往郡府,夜间在路上遭遇强盗抢劫,强盗想杀死他俩,姜肱对强盗说:“我的弟弟年龄小,受到父母的怜爱,又没有定亲娶妻,我希望你们把我杀死而不要杀我弟弟。”但是,姜季江却对强盗说:“我的哥哥年龄比我大,德行比我高尚,是家里的珍宝,国家的英才,我愿意被杀,替兄一死。”强盗听后很感动,便放了二人,只是将衣物和财物抢光而已。兄弟二人抵达郡府,人们看见姜肱没有穿衣服,觉得奇怪,便问其原因,姜肱以其他原因进行推托,最终没有提及强盗。强盗听说之后感觉十分惭愧,便到姜肱的学舍来拜见他,叩首请罪,将抢走的衣物归还。姜肱不肯接受,以酒饭招待强盗,送走他们。桓帝既然没办法将姜肱征聘到京都洛阳,于是下诏,命令彭城地方官派画工画出姜肱的肖像。姜肱躺在一间幽暗的房子里,以被子遮住脸,声称自己患有昏眩病,不能出来见风,画工最终也没有见到他的面目。

袁闳,是袁安的玄孙,苦修自身的节操,不接受朝廷官府的征召。韦著隐居在家,教授经书,不问世事。李昙的继母性格暴烈,但是李昙对她的奉养却更为恭谨,得到四季的珍贵玩物,从来没有不先行礼而后奉上继母的,乡里都把他看作是榜样。

桓帝又征召安阳人魏桓,魏桓家乡的人都劝他前去应聘,魏桓对他们说:“接受朝廷的俸禄,追求升职,是为了实现自己的志向。如今后宫美女数以千计,可以减少人数吗?御厩骏马有一万匹,可以减少吗?皇帝左右的权贵豪门,能除去吗?”大家都回答说:“不能。”于是魏桓感慨地长叹说:“让我活着前去应聘而死后再被送回来,对你们有什么好处!”于是隐居不仕。

桓帝诛杀梁冀后,凡是从前跟他有私交的,大多受到封爵:追赠皇后的父亲邓香为车骑将军,封为安阳侯;改封皇后的母亲宣为昆阳君,侄儿邓康、邓秉均被封为列侯,邓氏宗族,全被封为列校或郎将,赏赐的金钱以亿计算。中常侍侯览贡献缣帛五千匹,桓帝赐爵位为关内侯,又托言曾经参与过诛杀梁冀的密谋,进封为高乡侯;又封小黄门刘普、赵忠等八人为乡侯。自此,朝廷权势皆归属于宦官。其中“五侯”尤其贪婪放肆,权势震惊朝野。当时数次出现灾异,白马县县令、甘陵人李云,用不缄封的文书公开上奏桓帝,并将副本呈送太尉、司徒、司空等三府说道:“梁冀虽独断专权,残害天下,现在以罪处死,不过像是召来家奴掐死他而己,然而却滥封参与密谋的臣子,赏赐他们万户以上的食邑;若是高祖知道的话,能不怪罪吗!若是西北边疆各位将士听闻此事,能不人心叛离吗!孔子说:‘帝就是审谛的意思。’如今官位错乱,奸佞小人通过谄媚来追求升迁,贿赂公行,政令与教化日渐败坏。任命官员的诏书,不经陛下过目,陛下是不打算审谛吗!”桓帝见到奏章之后震怒,下令相关官吏逮捕李云,命令尚书带领皇宫内的剑戟士将他押送到黄门北寺狱,让中常侍管霸和御史、廷尉一起拷问李云。当时,弘农郡五官掾杜众为李云的忠心进谏却获罪而痛心疾首,便上书桓帝说“我愿意跟李云同日受死”。桓帝更加愤怒,便将杜众和李云一起交给廷尉审理。大鸿胪陈蕃上疏说:“李云所说的话,虽然不知道禁忌,侵犯主上,违背圣旨,然而其本意只是效忠国家而已。以前,高祖容忍周昌毫不隐讳的进谏,成帝赦免朱云的死刑。现在如果杀死李云,我害怕世人会把这件事比作商纣王对尽忠劝谏他的比干处以挖心的酷刑,而再次进行指责!”太常杨秉、洛阳市长沐茂、郎中上官资等,全都上书请求赦免李云。桓帝十分愤恨,有关官吏上奏弹劾陈蕃等上书的人犯了对皇帝“大不敬”的罪行。桓帝下诏,严厉斥责陈蕃、杨秉,免除他们的官职并遣送回乡,沐茂、上官资被贬降官秩二级。当时,桓帝正在濯龙池,管霸向桓帝说明对李云等人的处罚情况,他跪下劝谏桓帝说:“李云是荒野草丛里一个愚蠢的儒生,杜众是郡府中的小官吏,他们的言行是出于狂妄和愚昧,不足以给予罪刑。”桓帝对管霸说:“‘皇帝要不审谛’,这是什么意思?而你想宽赦他吗!”于是,回头命令小黄门批准奏章,李云和杜众均死于狱中。自此,皇帝身边的宦官和亲信,更加骄横放纵。太尉黄琼心里清楚没有办法控制他们,只好声称患病,卧床不起,上书说:“陛下即位以来,没有超过前朝的善政,梁姓家族秉持威权,宦官充斥于朝廷,李固、杜乔由于忠言进谏而被诛杀,而李云、杜众又因为直言劝谏相继遭到诛杀,四海之内悲伤惧怕,日渐怨恨,无论是在朝的官吏,还是在野的百姓,都将尽忠朝廷视为忌讳。尚书周永,一向侍奉梁冀,假借梁冀的威权势力,在觉察出梁冀快要败亡的时候,又在表面上抨击梁冀,借此向陛下表达忠心,因为他这样的奸计,竟然也可以被封侯。还有,宫廷内的黄门宦官,倚仗邪恶势力,互相结为党羽。自从梁冀势力兴盛,他们与梁冀之间相互勾结,好像腹背一般相亲相爱,朝夕共处,共同图谋不轨,狼狈为奸。在梁冀将要被诛杀的时候,他们没有办法应对,便翻过脸来,揭发并攻击梁冀的罪恶,期望借此来邀取封爵赏赐。陛下不加以澄清,也不辨别真假,又让他们跟忠臣同时受到显赫的封赏。黑白混淆,正可谓将黄金抛掷在沙石中,将玉璧敲碎扔到泥泞的道路,天下的人听到之后,没有不怨恨叹息的。我几代深受朝廷的恩赐,身份卑贱但位居重要官职,所以敢在临死之日,向陛下说出不隐讳的话。”奏章呈上后,桓帝没有采纳。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译