国学666 » 《资治通鉴》 » 汉纪 » 汉纪五十六 > 汉纪五十六 翻译 > 第4节

汉纪五十六 翻译 第4节

曹操对邺城围攻时,原本向曹操归降的袁谭又背叛曹操,将甘陵、安平、勃海和河间攻取。袁谭又对据守中山的袁尚发动进攻,袁尚战败,逃往故安,投靠幽州刺史袁熙;袁谭收编了袁尚的所有残部,返回龙凑沿岸驻扎。曹操给袁谭写信,对他违背誓约的行为加以指责,并且将与他的婚姻关系解除,先送回袁谭的女儿,然后发兵征讨袁谭。十二月,曹军来到其门,袁谭撤出平原,退至南皮守卫,在清河沿岸驻扎。曹操来到平原,占据诸县。

曹操上表举荐公孙度担任武威将军,封永宁乡侯。公孙度说:“我已在辽东称王,永宁乡侯算什么!”把曹操派人送来的印绶放到武器库中收藏起来。这一年,公孙度辞世,其子公孙康继位。公孙康将永宁乡侯的爵位封给其弟公孙恭。

曹操因牵招曾经在袁绍的委托下统辖乌桓骑兵,于是派他前往柳城,对乌桓部落进行安抚。刚好乌桓峭王动员骑兵五千名,准备去援助袁谭,另外,公孙康也派使者韩忠把单于印绶送给峭王。峭王将各部落酋长召集起来商议,韩忠也参加。峭王向牵招询问说:“从前,袁绍说奉天子的命令,将我委任为单于;现在,曹操又说要再上表向天子奏请,将我委任为真单于;而辽东又派人把单于的印绶送来。这样,哪个才是真的?”牵招答道:“从前,袁绍作为天子的代表发号施令,有封授官爵的权利;后来他不遵从天子旨意,曹操将他替代,说要向天子奏明,重新将你封为真单于。辽东只是一个偏远的小郡而已,怎么可以擅自封授官爵!”韩忠说:“我辽东位于沧海的东方,拥有百万雄兵,扶馀国以及生僻字_古文自编11595号貊部落都服从我的命令。如今的形势,是强大的人为首,曹操怎么可以唯我独尊!”牵招对韩忠大声呵斥说:“曹公待人诚信,恭谨明智,协助天子,征讨叛逆,抚慰顺服,将全国的混乱平定。你们辽东上下全部愚妄奸诈,嚣张跋扈。现在凭借地形险要而又与中原相距遥远,就背叛朝廷,竟然胆敢擅自封官授爵,愚弄天子,应当以极刑惩处,怎么敢对曹公这样的朝中大臣侮辱诋毁!”牵招上前把韩忠的头发揪住,把他的头叩按在地上,拔出佩刀,准备把韩忠杀死。峭王惊讶恐惧,光着脚跑过去,把牵招抱住,请牵招将韩忠饶恕,左右的人都惊恐失色。牵招这才返回座位,为峭王等人对成败祸福进行分析,峭王等酋长们都从座位上离开,对着牵招跪拜,对朝廷的命令恭敬地接受,峭王等于是打发辽东的使臣回去,将已集结准备援助袁谭的骑兵解散。

丹阳郡大都督妫览、郡丞戴员将太守孙翊杀死。将军孙河在京城驻扎,得知信息后赶到宛陵,也被妫览和戴员杀死;妫览、戴员等派人前去迎接由朝廷任命的扬州刺史刘馥,让他前往历阳,他们就以占领的丹阳郡向朝廷归顺。

妫览迁到孙翊曾经居住的府第中,想要强迫孙翊的妻子徐氏嫁给自己。徐氏欺骗他说:“请您等到晦日,我对丈夫进行祭奠,脱掉丧服后,再按您的命令做。”妫览答应了。徐氏暗中派人与孙翊从前的亲近部将孙高、傅婴等商讨共同除掉妫览和戴员,孙高、傅婴哭着许诺,他们秘密将孙翊从前的侍卫武士二十余人找来,一起盟誓,做好安排。等到晦日,徐氏摆设香案,对亡夫进行祭奠,悲痛哭泣。完成祭奠后,就脱掉丧服,熏香沐浴,言谈笑语极为高兴。郡府上下的人们都非常悲痛,怪徐氏不该如此。妫览派人暗中观察后,不再疑心。徐氏安排孙高、傅婴藏在自己房中,然后派人去把妫览请进来。徐氏出门对妫览参拜,只拜了一次就大喊:“两位将军,可以行动了!”孙高和傅婴一起出来,共同将妫览杀死,其余的人立即在外边将戴员杀死。徐氏于是再将丧服换上,用妫览、戴员的首级祭奠孙翊。整个军中无不震骇。

孙权得知变乱的消息,立即从椒丘返回。来到丹阳,将所有妫览、戴员余党的全家老小及亲属全都杀死,将孙高、傅婴升任为牙门将,其他立功的人员,也都分别受到赏赐。

孙河之子孙韶,只有十七岁,将孙河的余部召集起来守卫京城。孙权领兵返回吴郡,晚上来到京城城下驻扎。孙权为了对孙韶的能力进行考察,假装攻城来惊吓他。孙韶的军队全体到城上防守,传递号令,戒备严密,呼声震动大地,箭纷纷射向城外。孙权派人将情况说明,城上才停了下来。第二天,孙权接见孙韶,将他任命为承烈校尉,统领孙河的部曲。

十年(乙酉,公元205年)

春季正月,曹操攻打南皮,袁谭领兵迎战,曹军伤亡众多。曹操想要减缓一些攻势,议郎曹纯说:“现在我们孤军深入,不易长久作战,如果进不能将敌城攻克,后退就会使军威大损。”曹操于是亲自敲响战鼓,命令军队进攻,于是攻克南皮。袁谭逃走,被曹军赶上并杀死。

李孚以冀州主簿自称,请求面见曹操,对曹操说:“如今城中百姓不分强弱,彼此攻杀,人心不安。我认为应当派遣最近归降而又被城中人所认识并信任的人去发布您的命令。”曹操立即派李孚到城中,对城中的官民说,让他们各自安于从前的事业,不许彼此侵犯,城中这才得以安定。曹操于是将袁谭的谋士郭图等及其妻子儿女全部斩杀。

袁谭先将王脩派到乐安去运送粮草,王脩得知袁谭形势紧急,赶紧率领军队前往援助,行至高密,得知袁谭已死,下马大哭说:“主人不在了,我去什么地方呢!”于是去拜见曹操,请求允许他将袁谭的尸体收葬,曹操同意了,仍将王脩派到乐安督运军粮。当时,袁谭属下的各城都已向曹操归降,唯独乐安郡太守管统不降。曹操命令王脩将管统的人头斩下,王脩认为管统是为故主效忠的忠臣,将管统捉住后,为他将绳索解开,让他到曹操那里拜见。曹操十分高兴,将管统赦免,并将王脩延聘为司空掾。

郭嘉劝说曹操应当多请青、冀、幽、并四州的名士担任掾、属,令人心归附,曹操接受了他的意见。官渡之战以前,袁绍下令让陈琳撰写讨伐曹操的檄文,对曹操的罪恶详细陈述,并且对曹家的祖先进行攻击,丑化诋毁无所不用其极。等到袁绍被打败,陈琳向曹操投降,曹操对他说:“你曾经为袁绍写檄文,只该对我本人进行攻击,为什么要向上对我的父亲、祖父也进行攻击?”陈琳谢罪,曹操便将他赦免,将他与陈留人阮瑀一起任命为负责撰写奏章的记室。

先前,渔阳人王松将涿郡占领,涿郡人刘放劝说王松以涿郡向曹操投降,曹操将刘放延聘为参议司空府军务。

袁熙被他手下的部将焦触和张南攻击,与袁尚一起前往辽西郡投奔乌桓部落。焦触以幽州刺史自称,强迫所属各郡、县的长官全部背叛袁氏,向曹操归顺。焦触等人集结军队数万人,杀掉白马,歃血为盟,发布命令说:“有敢于违抗者,一律处斩!”众人受到威逼,都不敢抬头,按各自的顺序歃血盟誓。别驾、代郡人韩珩说:“我受到袁氏父子的深厚恩德,如今袁氏已经破亡,我的智谋不能拯救他们,又缺少死节的勇气,已欠缺了君臣大义。如果再去向曹操投降,就越发失节,我不可以做这样的事。”在场的人都被吓得变了脸色,担心焦触会立即将韩珩杀死。焦触说:“举行大事,应立大义,事情成败与否,不是由一个人决定的,我们可以让韩珩实现愿望,从而勉励忠心事主的人。”于是任凭韩珩离去。焦触等人于是全部向曹操投降,都受封列侯的爵位。

夏季四月,黑山军首领张燕率领十余万部下向曹操投降,受封安国亭侯。

故安人赵犊、霍奴等将幽州刺史和涿郡太守杀死,辽西、辽东、右北平等三郡的乌桓部落对鲜于辅据守的犷平发动进攻。秋季八月,曹操征讨赵犊等,将赵犊等人杀死;于是,曹军又渡过潞水前往犷平救援,乌桓部落迁徙到塞外。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译