国学666 » 《资治通鉴》 » 魏纪 » 魏纪十 > 魏纪十 翻译 > 第3节

魏纪十 翻译 第3节

张绍等人在雒县见到邓艾,邓艾大为喜悦,写信褒扬并接纳归降。汉后主又另外派遣太仆蒋显前去命令姜维向锺会投降,又派遣尚书郎李虎将蜀汉士民的户口簿交给邓艾,共计二十八万户,九十四万人口,兵士十万二千人,官吏四万人。邓艾到达成都城北,汉后主率领太子、诸王以及六十多名大臣,将手捆绑在身后,拉着棺木走到军营门前。邓艾手持符节将缚绳解开,并焚烧棺木,请进军营中相见;约束督察将士,不得掠夺百姓,安抚接纳投降依附的人,让他们恢复旧业;就依照东汉初年邓禹的旧例,秉承皇帝旨意授任汉后主刘禅为行骠骑将军,授任太子为奉车都尉、诸王为驸马都尉,蜀汉的百官各随自身职位的高低授予王官,有的担任邓艾属下官吏;任命师纂为益州刺史,陇西太守牵弘等人担任蜀中各郡的官职。邓艾听说黄皓为人奸诈阴险,将他逮捕囚禁起来,计划杀掉,后来黄皓贿赂邓艾的左右亲近之人,终于幸免一死。

姜维等人听说诸葛瞻战败,但是不知道汉后主的意思,于是领兵向东进入巴中。锺会进军到达涪县,派遣胡烈等人追击姜维。姜维抵达郪县,得到汉后主命令,于是命令士兵都放下武器,把符节传送给胡烈,自己从东道与廖化、张翼、董厥等人一同到锺会那里投降。将士们全都震怒不已,气得拔刀砍石。至此各郡县围守的部队都得到汉后主的命令罢兵投降。锺会厚待姜维等人,把印绶、符节、车盖等都暂时交还他们。

吴国人听说蜀国已经败亡,就停止了丁奉等人的军事行动。吴国中书丞吴郡人华覈到宫门上表说:“我听说成都已经失守,君臣都已流离失所,国家覆灭,失去了委身依附的土地,抛弃了进贡的小国,我这个草芥之人,私下里觉得非常不安。陛下贤明仁厚,恩泽抚慰远方,忽然听说这件事,必然会产生哀痛悲悼之情。我控制不住自己的忧伤惆怅之心,恭敬地上表讲给您听。”

魏国讨伐蜀汉时,吴国有人对襄阳人张悌说:“司马氏自从执掌朝政大权以来,国内屡次暴发大乱,百姓尚未归服,现在又费尽艰辛远征,他会败于无暇休整,怎么会取胜!”张悌说:“不是这样的。曹操的功绩在中原虽然无人能及,但百姓们畏惧他的威严却不感怀他的恩德。曹丕、曹睿继承他,刑罚苛税繁多,劳役沉重,驱使百姓东西往来奔走,没有一年安稳宁静。司马懿父子累世建有大功,废除了对百姓烦琐苛刻的政策而实行对百姓较为宽和有利的政策,为百姓谋虑而解救他们的疾苦,民心归向他们已经很久了。所以淮南发生了三次叛逆叛逆,而腹心之地却不受惊扰;曹髦被杀身亡,而四方也没有暴发。任用贤能,使他们都齐心尽力,所以他的根基非常牢固,奸计也得以实现。如今蜀国却是宦官专擅朝政,国家没有政策法令,在外穷兵黩武,百姓劳顿士兵疲惫,谋求外利,而不加强防备。他们强弱不同,魏国人的智谋又胜过蜀国人,魏国趁其危难进行攻伐,大概没有不能取胜的。唉!魏国得胜,是我们的忧患。”吴国人都嘲笑他的话,等到魏国取胜后才信服。

吴国人因武陵五溪夷人与蜀国边境接壤,蜀国灭亡后,担心五溪夷人反叛,于是任命越骑校尉锺离牧为武陵太守。魏国已经派遣汉葭县长郭纯为武陵太守,率领涪陵的百姓进入迁陵境内,屯驻赤沙,引诱诸夷族部落攻打酉阳,郡中一片震惊恐惧。锺离牧问郡吏:“西蜀覆灭,边境被侵犯,我们如何抵御?”大家回答说:“如今这两个县山势险峻,夷族部落都各自拥兵自守,我们不能派军队去惊扰他们,一旦他们被惊扰,就会勾结起来抵抗;应该逐步安抚他们,可以派出恩信吏去教化慰劳。”锺离牧说:“不可这样。境外有敌人入侵,欺骗引诱民众闹事,我们应当乘其根基未深之时火速将其消灭,这是救火贵在迅速的形势。”于是下令外部快速整装待发。抚夷将军高尚对锺离牧说:“过去潘太常督统五万士兵,然后才去讨伐五溪夷。当时还是与刘氏联合之后,诸夷族部落才顺从臣服。现今既没有往日的支援,况且郭纯已经占领了迁陵,而您却想凭借三千兵力深入敌境作战,我看不到任何有利之处。”锺离牧说:“非常之事,如何能依循旧例!”随即率领他的兵士连夜上路,沿着危险的山路行走了近两千里,斩杀了作恶之民中怀有异心的首领一百多人及他们的党羽一千多人。郭纯等人四散败走,从此平定了五溪等地。

十二月庚戌日,任司徒郑冲为太保。

壬子日,从益州中分出部分土地设立梁州。

癸丑日,特赦益州士人百姓,并下令在五年之内免除一半赋税。

乙卯日,任邓艾为太尉,增加食邑两万户;任锺会为司徒,增加食邑一万户。

皇太后郭氏去世。

邓艾在成都,颇为恃才夸功,他对蜀国的士大夫们说:“诸君幸亏遇到了我,才能有今天。倘若遇到东汉初年吴汉那样的人,恐怕已经覆灭了。”邓艾给晋公司马昭写信说:“用兵有先营造声势然后发兵的战术,现在乘着平定蜀国的威势去攻打吴国,吴国人一定感到震惊恐惧,这是一举攻破吴国的时机。但是我们在大规模兴兵之后,将士们都疲惫不堪,不能立刻出兵,应该暂缓一段时日。我想留下陇右兵二万人、蜀兵二万人,在这里煮盐炼铁,以备军事农事之需,同时制作舟船,提前为顺流攻吴做好准备。然后派遣使者禀报利害,吴国必定归顺,可以不征战即平定吴国。现在应该厚待刘禅以招致孙休,封刘禅为扶风王,赐给他物资财富,提供左右侍奉的人,扶风郡有董卓坞,可当作他的宫舍,将他的儿子封为公侯,以郡内的县作为食邑,以此来彰显归顺所受到的恩宠;再开放广陵、城阳二郡作为封国以等待吴人归降,这样他们畏惧我们的威严,感激我们的恩德,就会望风归顺了。”司马昭派监军卫瓘去晓谕邓艾说:“做事必须上报,不应当即擅自实行。”邓艾厉声说:“我领命出征,奉行指示给我的计策,如今首恶已经归服,至于秉承旨意授予临时官爵,以安抚刚刚依附的人,我认为也是合乎权宜的计策。现在蜀国全国上下都已经归顺,疆土南至南海,东接吴、会,应该尽快使其镇定下来。倘若等待朝廷命令,在路上往返,就会拖延时日。《春秋》之义说:‘大夫出国在外,倘若有可以安定社稷、有利国家之事,可以自行决定。’如今吴国还没有归服,势必会与蜀国联合,因而不能拘泥于常理,而失去事情的时机。《兵法》上说:‘进不求取名利,退不畏避罪责。’我虽然没有古人的节操,也终究不会因自我疑惑而有损国家的利益!”

锺会心怀叛离之志,姜维已经有所察觉,打算促成他作乱,于是劝锺会说:“听说您自从淮南之战以来,谋算从未出现过失误,司马氏能够昌盛,全都仰仗您的力量。如今又平定了蜀国,威势和恩德振世,民众颂扬您的功劳,主上畏惧您的谋略,您还想因此安然回归?为何不仿效陶朱公范蠡泛舟湖上遁迹归隐,以保全自己的功名与性命啊!”锺会说:“您所说的太远了,我不能离开。况且从如今的形势看,尚未到达这种地步。”姜维说:“其他的事情凭借您的智慧与力量就能做到,不用我多说了。”从此他们交往融洽关系密切,出则同车,坐则同席,锺会因为邓艾承旨擅自行事,就与卫瓘一起暗中举报邓艾有谋反的举动。锺会善于模仿别人的字迹,就在剑阁截获了邓艾的奏章与上报事情的书信,将其中的话都改写了,使言辞狂悖傲慢,有很多居功自夸的地方;同时又毁掉了晋公司马昭的回信,亲自重写,导致邓艾生疑。

咸熙元年(甲申,公元264年)

春季正月壬辰日,诏令用囚车押回邓艾。晋公司马昭担心邓艾不服从诏令,就令锺会进军成都,又派遣贾充领兵进入斜谷。司马昭亲自率领大军跟随魏帝到达长安,因为诸王公都在邺城,于是任命山涛担任行军司马,镇守邺城。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译