晋纪十二 翻译 第5节
段末柸派遣他的弟弟攻打段匹
,段匹
率领数千名部众打算投奔邵续,石勒的部将石越在盐山拦击段匹
,大败其军,段匹
又撤回保守蓟州。段末柸以幽州刺史自称。
当初,温峤接受刘琨的命令奉表前往建康,母亲崔氏坚决阻止,温峤断袖离去。抵达建康之后,温峤数次要求返回复命,朝廷没有同意。恰逢刘琨身死,元帝擢升温峤为散骑侍郎。温峤听闻母亲亡故,因为战乱的阻隔不能奔丧、安葬,所以坚决辞让,苦苦请求北归。元帝下诏令说:“凡是遵守礼节的人,行为应当经常符合大道理。如今逆贼还没有翦除,奉迎愍帝灵柩的军队尚且不能北进,温峤怎么能够只顾个人私难,而拒绝听从王命呢!”温峤迫不得已,只得接受封职。
当初,曹嶷已经占领青州,于是背弃汉国前来归降。又因为建康遥远,威势、支援都不能衔接,又和石勒勾结,石勒委任崔嶷为东州大将军、青州牧,封为琅邪公。
六月甲申日,皇帝任命刁协担任尚书令,荀崧担任左仆射。刁协为人刚烈,对事情常持不同意见,与侍中刘隗都受到元帝的宠信;他们打算匡正时弊,一直抑制大臣的势力而崇奉君主的权威,排挤豪强,因此被王氏一族所嫉恨,许多严酷、劳民的政令,都说是出于刘隗、刁协的计策。刁协本人又酗酒恣意,放浪无羁,攻讦诋毁公卿大臣,见到他的人都因恐惧而不敢正眼看他。
戊戌日,皇帝封皇子司马晞为武陵王。
刘虎从朔方入侵拓跋郁律的西部。秋季七月,拓跋郁律进击刘虎,将他打得大败。刘虎逃到塞外,堂弟刘路单独率领部落民众向拓跋郁律投降。于是拓跋郁律往西攻占乌孙旧地,向东吞并了勿吉以西地区,兵强马壮,雄踞北方。
汉主刘聪患有重病,征召大司马刘曜为丞相,石勒为大将军,都领尚书事,接受遗诏辅助朝政。刘曜与石勒坚决请辞。于是任命刘曜担任丞相,兼雍州牧,石勒担任大将军,兼领幽州、冀州牧,石勒辞谢不受。任命上洛王刘景担任太宰,济南王刘骥担任大司马,昌国公刘
担任太师,朱纪担任太傅,呼延晏担任太保,同领尚书事;任命范隆继续担任尚书令、仪同三司,靳准担任大司空、领司隶校尉,轮流裁决尚书所奏事项。癸亥日,刘聪去世。甲子日,太子刘粲即汉主之位。尊皇后靳氏为皇太后,册立樊氏为弘道皇后,武氏为弘德皇后,王氏为弘孝皇后;册立妻子靳氏为皇后,儿子刘元公为太子。实行大赦,改年号为汉昌。将刘聪安葬在宣光陵,定谥号为昭武皇帝,庙号为烈宗。靳太后等人年龄都不满二十,刘粲多行无礼的举动,不再有悲戚的神色。
靳准暗中怀有二心,私下对刘粲说:“似乎听说诸位公卿中有如同商代的伊尹、汉代的霍光那样代摄朝政的打算的人,先诛杀太保呼延晏与我,使得大司马刘骥能够统摄万机,陛下应当早作图谋。”刘粲没有听从。靳准畏惧,又指使皇太后靳氏与皇后靳氏两人劝谏,刘粲这才听从。捉拿太宰刘景、大司马刘骥、刘骥的同母弟弟车骑大将军吴王刘逞、太师刘
与大司徒齐王刘劢,全部杀死。朱纪与范隆出逃投奔长安。八月,刘粲在上林训练士兵,图谋征讨石勒。任命丞相刘曜担任相国、都督中外诸军事,仍然镇守长安;任命靳准担任大将军、录尚书事。刘粲经常在后宫游玩宴乐,将军国大事全部交给靳准决断。靳准假传诏令任命堂弟靳明担任车骑将军,靳康担任卫将军。
靳准将要发动叛乱,与王延谋划。王延不肯听从,驰马打算告发;途中遇到靳康,被劫持回去。靳准于是带兵登上光极殿,派甲士捉拿刘粲,历数罪状并杀了他,谥号隐帝。刘氏的男女,不分大小全部在东市斩杀。又掘开永光、宣光两座陵墓,斩杀刘聪的尸身,焚烧刘氏的宗庙。靳准以大将军、汉天王自称,施行皇帝权力,设立百官。靳准对安定人胡嵩说:“古往今来没有胡人当天子的,如今把传国玉玺交付给你,归还给晋王室。”胡嵩不敢接受,靳准大怒,杀死胡嵩。靳准派遣使者报告司州刺史李矩说:“刘渊只不过是匈奴屠各部的小丑,趁着晋动乱之际,假称天命,使晋怀帝、晋愍帝被俘身亡。我立刻率众扶侍二帝的灵柩送往南方,请报知皇帝。”李矩立即上表元帝,元帝派遣太常韩胤等人迎接梓宫。汉国尚书北宫纯等人招集晋人,在东宫筑堡固守,被靳康攻克消灭。靳准想要任命王延担任光禄大夫,王延辱骂说:“屠各族的逆贼奴才,为什么不速速杀死我!把我的左眼放在西阳门,让我看到相国刘曜攻入;把我的右眼放在建春门,让我看到大将军石勒攻入!”靳准杀死王延。
相国刘曜得知国中发生叛乱,从长安赶来救难。石勒率领五万精兵进攻靳准,占据襄陵北面的平原。靳准数次挑战,石勒坚守不出,以此挫败敌人的锐气。
冬季十月,刘曜抵达赤壁。太保呼延晏等人从平阳返回投奔,与太傅朱纪等人一起拟皇帝尊号。刘曜登基为帝,实行大赦,只有靳准一族没有被赦免。改年号为光初。任命朱纪担任司徒,呼延晏担任司空,太尉范隆以下的诸位官员全部官复原职。任命石勒担任大司马、大将军,加赐九锡,增封十郡,进爵为赵公。
石勒于平阳进击靳准,巴人、羌人和羯族人归降的有十多万人,石勒将他们全部迁移到自己统治的郡县内。
汉主刘曜派遣征北将军刘雅、镇北将军刘策屯守汾阴,与石勒一起讨伐靳准。
十一月乙卯日,太阳在夜间出现,高三丈。
皇帝下诏任命王敦担任荆州牧,加官陶侃都督交州军事。王敦坚决请辞,于是听任他担任刺史。
庚申日,皇帝下诏遍告公卿群臣各自陈述国政得失。御史中丞熊远上疏,认为:“胡族寇贼在华夏作乱,二帝梓宫还没有返回,却不能出动军队讨伐,这是第一个失误;官员们不以大仇未报为耻辱,只顾晏饮调侃,这是第二个失误;选拔官吏任用人才,不考核实际品行,只看重虚名,不要求才干,只看关系,为官者视治理政事为俗吏的事,视遵奉法律为苛刻,视尽守礼仪为阿谀奉迎,视无所事事为高妙,视放荡不羁之人为通达之士,视骄傲怠慢为简雅,这是第三个失误;时俗所厌恶的人,沉沦在尘埃之中,时俗所褒奖的人,翱翔在云霄之间。所以诸事还没有完备,而世俗却虚伪、刻薄。朝廷有关部门,视顺从为良善,意见相违背就遭受贬责,这样如何能让朝廷得到抗辩谏诤的大臣,让士人没有只为俸禄做官的志向呢!古代选拔官吏,根据的是他们的言论;如今光禄大夫不举行考试,非常有违古制。再加上推举贤能不出豪强世族,刑律施行不到权贵们的头上,所以有才之士不能成功立业,奸佞小人不能加以惩治。如果不改变这种做法,希望拯救混乱的政治实在太艰难了!”
本篇未完,请继续下一节的阅读..