国学666 » 《资治通鉴》 » 晋纪 » 晋纪十三 > 晋纪十三 翻译 > 第5节

晋纪十三 翻译 第5节

高句丽攻打辽东,慕容仁与其交战,大败敌人,高句丽从此不敢到慕容仁的边境侵犯。

四年(辛巳,公元321年)

春季二月,徐龛又一次向朝廷请求归降。

张茂建造灵钧台,台基有九仞高。武陵人阎曾在夜里叩响张茂的府门,大声呼喊道:“武公张轨派我来问:‘为何要侵扰百姓建造此台!’”主管官员把他说成妖人,请求将阎曾杀死。张茂说:“我确实令百姓劳苦。阎曾以先君的名义来劝阻我,怎么能说他是妖孽呢!”于是因此停止施工。

三月癸亥日,太阳现出黑子。著作佐郎、河东人郭璞认为这是由于皇帝滥用刑罚导致的,上疏说:“阴阳混乱,都是由于刑罚严苛繁重。虽然不应该频繁地赦免罪人,但是春秋时期郑国的子产也知道铸刑书并不是治国的良策,不得已这么做的缘由,是希望革除时弊。如今应当对罪人加以赦免,也是一样的道理。”

后赵的中山公石虎前往厌次城攻打东晋幽州刺史段匹生僻字_古文自编13453号,孔苌攻克了幽州辖区内的许多城池。段文鸯对段匹生僻字_古文自编13454号说:“我有勇悍的名声,因此被民众所倚望,寄予我很大期望。现在看到百姓遭到劫掠而不去援救,这就说明怯弱。民众对我失望,还有什么人会再为我卖命呢?”于是率领数十名壮士驰马出战,杀掉后赵很多的士兵。段文鸯的坐骑过于疲惫,伏在地上站不起来。石虎对段文鸯大声喊道:“兄长和我一样是夷狄,我很久以来就希望能与兄长如同一家人那样相处。如今上天让我的愿望实现了,和兄长相见于此地,为什么要继续打呢!请把武器放下。”段文鸯大骂:“你是寇贼,应该早死,只因为我的兄长不采用我的计策,才让你活到现在。我宁可战死,决不屈服于你!”于是下马苦战,长矛折断后,继续持刀战斗不止,从辰时到申时不停地作战。后赵士兵包围住四周,解下战马的罗披掩护自己,向前活捉了段文鸯。段文鸯力气用完被俘,城内兵民于是势气消沉。

段匹生僻字_古文自编13455号想要独自骑马逃回朝廷,邵续的弟弟、乐安内史邵洎自率军队不服从段匹生僻字_古文自编13456号的命令。邵洎又想把朝廷的使者王英抓起来送给石虎,段匹生僻字_古文自编13457号严肃地责备他说:“你不能按照你兄长的遗志去做,使我不能够回到朝廷,这已经十分过分了!还打算把天子的使者抓起来?即使我是夷狄之人,这种事也从未听说!”邵洎与邵续的儿子邵缉、邵竺等人拉着棺材到城外投降。段匹生僻字_古文自编13458号见到石虎说:“我蒙受晋朝恩惠,志向就是消灭你们,如今不幸落到这种境地,不能对你表达敬意。”后赵王石勒还有石虎,从前曾与段匹生僻字_古文自编13459号结为兄弟,石虎立即起身向段匹生僻字_古文自编13460号行拜礼。石勒让段匹生僻字_古文自编13390号担任冠军将军,让段文鸯担任左中郎将,将流亡民众三万多户分散安置,令他们恢复旧业,设置地方官员对他们加以抚慰。于是幽州、冀州、并州都被后赵兼并。段匹生僻字_古文自编13461号不遵行石勒规定的礼仪,经常穿戴东晋的朝服,手持东晋的符节。时间久了,段匹生僻字_古文自编13462号和段文鸯、邵续等都被后赵所杀。

五月庚申日,皇帝下诏,解除因遭受战乱而沦为扬州各郡豪强士族家僮、佃客的中州良民的奴仆身份,以备在战争时征召他们服役。这是尚书令刁协的计谋,于是豪门士族都越来越怨恨他。

终南山发生山崩。

秋季七月甲戌日,东晋把尚书仆射戴渊任命为征西将军,统管司、兖、豫、并、雍、冀六州各方面的军事,司州刺史,镇守合肥;命丹杨尹刘隗担任镇北将军,统管青、徐、幽、平四州的军务及青州刺史,守卫淮阴。这两个人都持朝廷符节统率军队,名义上是讨伐胡人,实际上是防范王敦。

刘隗虽然在外地任职,但朝廷的机要事务、对士大夫的任免等,皇帝都与他私下商量。王敦给刘隗送信,信上说:“近来你承蒙圣上的垂青,如今国家的大敌尚未消除,中原鼎沸,我想和您还有周生僻字_古文自编13463号等人一同齐心合力效力王室,共同安定海内。如果这件事行得通,那么国运便会昌隆;若行不通,天下就永远没有希望了。”刘隗答复说:“‘鱼在江湖中就会互相忘记,人在追求道义时也会互相忘记’,‘尽自己的全力,以忠贞效力’,是我的志向。”王敦得到信,非常愤怒。

壬午日,东晋命骠骑将军王导担任侍中、司空、假节、录尚书、领中书监。皇帝由于王敦的原因,一并疏远、疑忌王导。御史中丞周嵩上奏,认为:“王导忠诚没有私心,竭尽心力,辅佐建立大业,不应当听信个别下臣的言论,受到似是而非说法的蛊惑,而把旧日的功臣放逐,导致其与奸佞同伍,这样会亏欠往日的恩德,为将来招至祸患。”皇帝颇有感悟,王导因此保全了职位。

八月,常山发生了山崩。

豫州刺史祖逖因为戴渊是吴地人,认为他虽然有才能和名望,却缺少远大的志向和远见卓识;并且自己披荆斩棘地收复了河南的失地,戴渊却十分从容,突然前来统领这里,于是怏怏不高兴;又听说王敦和刘隗、刁协间结下怨恨,国家内部将会发生混乱,知道统一北方的大业不能成功,受刺激而生重病。九月壬寅日,祖逖死在雍丘。豫州的男女百姓就好像失去亲生父母一样,谯国、梁国之间都为祖逖立祠。王敦长期以来就有叛逆之心,听说祖逖死了,更加无所顾忌。

冬季十月壬午日,朝廷派祖逖的弟弟祖约担任平西将军和豫州刺史,统帅祖逖的部下。祖约并无安抚和驾驭士众的才干,所以不被士卒们拥护。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译