晋纪十七 翻译 第3节
长安被攻破时,敦煌郡管理计簿的官员耿访自汉中进入江东,屡次上书请求派职高位重的使节到凉州慰抚臣民。朝廷暂时任命耿访为侍书御史,授予张骏镇西大将军的职务,选择了陇西人贾陵等十二个人作为他的配属。耿访来到梁州,道路不畅通,便将诏书交贾陵保管,装扮成商贩通过。这一年,贾陵才到达凉州,张骏派遣部曲督王丰等人前往表示感谢。
九年(甲午,公元334年)
春季正月,后赵将年号改为延熙。
朝廷颁布诏书将郭权任命为镇西将军、雍州刺史。
仇池王杨难敌故去,儿子杨毅继位,称自己为龙骧将军、左贤王、下辨公;任命叔父杨坚头的儿子杨盘担任冠军将军、右贤王、河池公,派使者来到朝廷称臣。
二月丁卯日,朝廷颁布诏书派耿访和王丰携带印绶任命张骏为大将军,都督陕西、雍州、秦州、凉州诸军事。从此每年都不间断使者的来往。
慕容仁以司马翟楷兼任东夷校尉,命从前担任平州别驾的庞鉴兼任辽东相。
段辽派军队攻打徒河,没能攻克;又派弟弟段兰和慕容翰共同攻打柳城。柳城都尉石琮、城主慕舆埿协力守卫,段兰等无法取胜,只好撤兵。段辽气愤,对段兰等人严加斥责,严令他们将柳城攻下。段兰等人休整了二十天,又带领更多的兵力来攻。士卒都穿着沉重的战袍,以盾牌护体,架上云梯,从城的四周同时发动进攻,昼夜不停。石琮、慕舆埿的防守也越发坚固,将段兰的士卒杀伤一千余人,段兰等人仍不能取胜。慕容皝把慕容汗和司马封奕等人一起派来援救。慕容皝对慕容汗告诫说:“敌方兵势正盛,不要与他们以争斗的方式决定胜负。”慕容汗为人骁勇果敢,派骑兵千余人为前锋,直赴柳城。封奕对他加以劝阻,慕容汗不听从。结果在牛尾谷遭遇段兰的军队,慕容汗被打得大败,死的兵士超过一半。封奕重整阵列全力交战,才避免全军覆没。
段兰打算趁胜穷追,慕容翰担心自己的国家就此灭亡,便劝他说:“身为将领,应该慎重,知己知彼,不等到万全之时不可轻举妄动。如今虽然敌军的偏师遭到挫败,但主力仍然未受重创。慕容皝奸狡多谋,喜欢隐藏得很深,如果他亲自统帅全国兵众与我们交战,而我们孤军深入敌人境内,寡不敌众,这是危险的行为。况且接受君王命令时,正是想获得如今的胜利;如果不按君命行动而冒进,一旦失败,会失去所有的功劳和名望,你还有何颜面回去见君主?”段兰说:“他们被捉已成必然,没有其他道理,你只是担心趁势覆亡你的国家而已!如今慕容千年在东边,如果进军真的可以实现愿望,我会迎接他作为国家的继承人,终究不会对不起你,让宗庙断绝继承人的。”他所说的千年,就是慕容仁的小名。慕容翰说:“我既已经投身归附,就不再有回去的道理。故国存亡与否,同我有什么关系!只是希望为贵国谋划,同时保住你我的功名而已。”于是命令自己的部下,打算独自返回,段兰也不得不跟着他一起返回。
三月,成汉主李雄将宁州分出一部分设置交州,以霍彪担任宁州刺史,爨深担任交州刺史。
后赵丞相石虎派部将郭敖与章武王石斌一起率领共四万步、骑兵向西攻击郭权,在华阴屯军。夏季四月,上邽豪族将郭权杀死后归降。石虎迁徙秦州三万多户民众前往青州和并州。长安人陈良夫逃往黑羌,与北羌王薄句大等人到北地、冯翊侵扰。章武王石斌与乐安王石韬合力攻打,将他们打败,薄句大逃往马兰山。郭敖乘胜追赶败兵,反被羌人打败,被杀的士兵占十之七八。石斌等人撤兵返回三城。石虎派使者将郭敖处死。秦王石宏出言抱怨,石虎将他关押起来。
慕容仁以平州刺史、辽东公自称。
长沙桓公陶侃,在晚年时十分畏惧物极必反的道理,所以不参与朝政,数次打算告老还乡,佐吏们极力挽留。六月,陶侃病情沉重,呈上奏表请求退位。他派左长史殷羡将持有的朝廷符节、麾、幢、曲盖、侍中貂蝉和太尉印章等全部归还,同时归还的还有荆、江、雍、梁、交、广、益、宁八州的刺史印传和
木戟;至于军资、器仗、牛马、舟船等,都统计在簿,将仓库封存,由陶侃亲自锁好。陶侃把后事交托给右司马王愆期,任命他为督护,统率文武官员。甲寅日,陶侃乘车从武昌离开,在渡口乘船,打算返回长沙,转过头对王愆期说:“老夫如今蹒跚难行,正是由于你们的阻拦。”乙卯日,陶侃在樊溪故去。陶侃任军中首领四十一年,明辨坚毅,善于断事,识见缜密,别人很难欺骗他。从南陵至白帝,数千里的辖境内路不拾遗。陶侃亡故后,尚书梅陶在给亲友曹识的信中写道:“陶公的神机明鉴就像魏武帝,忠贞勤军有如孔明,陆抗等人不能与他相比。”谢安经常说:“陶公虽然实施刑法,但总是能领会到刑法之外的意义。”谢安就是谢鲲的侄子。
成汉主李雄的头上生了疮,身体原来就有许多创伤,等到病发作时,旧的伤痕全都化脓溃烂,儿子们都感到厌恶从而远远避开;只剩下太子李班日夜在身边服侍,连衣帽都不脱,亲自给他吮吸脓肿。李雄将大将军、建宁王李寿召来奉遗诏辅佐朝政。丁卯日,李雄亡故,太子李班即位。令建宁王李寿录尚书事,将全部政事委托李寿同司徒何点、尚书王瓌处理。李班在宫中居住服丧,对政事毫不干预。
辛未日,朝廷任命平西将军庾亮担任征西将军,假节,统领江、荆、豫、益、梁、雍六州军务,领江、豫、荆三州刺史,在武昌驻守。庾亮召来殷浩让他出任记室参军。殷浩就是殷羡的儿子,他与豫章太守褚裒、丹阳丞杜乂都由于具有清晰的见识、弘远的气度,善于讲谈《老子》《周易》而名播江东,而殷浩尤为受风流雅士的推重。褚裒就是褚
的孙子,杜乂就是杜锡的儿子。桓彝曾经对褚裒有这样的评论:“褚季野有皮里《春秋》。”说的是他表面上不进行评论,然而心中是有褒贬的。谢安说:“褚裒虽然不言语,但仍然具备弘远的气度。”
秋季八月,王济回到辽东,皇帝下诏令侍御史王齐为辽东公慕容廆举行祭奠仪式,又派谒者徐孟将慕容皝封为镇军大将军、平州刺史、大单于、辽东公,掌握朝廷符节、奉皇帝旨意封职拜爵,与慕容廆旧例全都一样。舟船行走到马石津,全部遭到慕容仁扣留。
九月戊寅日,卫将军、江陵穆公陆晔亡故。
成汉主李雄之子、车骑将军李越在江阳驻守,返回成都为父奔丧。他觉得太子李班并非李雄亲生,心里不服气,与弟弟、安东将军李期密谋叛乱。李班的弟弟李玝劝说李班将李越遣返江阳,让李期前往梁州担任刺史,在葭萌镇守。但李班认为尚未安葬父亲,不忍心将李越遣返,还对他们推心置腹,丝毫不加猜忌和疏远,反而让李玝从成都前往涪驻守。冬季十月癸亥朔日,李越在李班夜间哭吊时乘机在殡宫将他杀死,还将李班的兄长、领军将军李都一同杀死;假传太后任氏的诏令,陈述李班的罪行,因而将其废黜。
起初,李期的生母冉氏身份低微,将任氏认为养母,由任氏抚养长大。李期颇具才艺,名声也很好。李班被杀后,人们准备推举李越为国主,李越又推举李期,将他立为国主。甲子日,李期登基。赐李班谥号为戾太子。李期让李越担任相国,封他为建宁王,任命大将军李寿为大都督,改封汉王,二人录尚书事。又让哥哥李霸担任中领军、镇南大将军;弟弟李保担任镇西大将军、汶山太守;堂兄李始担任征东大将军,代替李越在江阳镇守。丙寅日,在安都陵安葬李雄,谥号为武皇帝,定庙号为太宗。
本篇未完,请继续下一节的阅读..