国学666 » 《资治通鉴》 » 晋纪 » 晋纪二十六 > 晋纪二十六 翻译 > 第5节

晋纪二十六 翻译 第5节

前秦王苻坚召来群臣商讨这件事,步兵校尉吕光说:“行唐公苻洛依仗皇室至亲的身份造反,这是天下人都厌恨的。希望您能够为我分配五万步骑兵,将他擒获就像捡拾丢失在路上的东西那么容易。”苻坚说:“苻重、苻洛兄弟,霸占着全部东北地区,士兵、赋税全部有所依靠,不可以轻视。”吕光说:“他的士兵是迫于凶残的震慑,才一时间如同蚂蚁一样聚合起来的。要是大军前去,一定会瓦解,无需担忧。”苻坚因此派使者去谴责苻洛,让他回到和龙,承诺将幽州当作他世代继承的封地。苻洛对使者说道:“你回去转告东海王苻坚,幽州土地狭小,不足够容纳万乘之主,我一定要在秦中称王以此来继承高祖苻健的功业。要是他能够亲自到潼关恭迎大驾的话,我就让他位处上公,封爵之后返回本国。”苻坚听了之后非常生气,派左将军武都人窦冲和吕光带领四万步骑兵征讨苻洛;派右将军都贵快马疾驰,到达邺城,率领冀州的三万士兵当作前锋;委任阳平公苻融担任征讨大都督。

北海公苻重带领蓟城的所有士兵与苻洛会合,在中山驻守,共计十万士兵。五月,窦冲等和苻洛在中山对战,苻洛的军队失败,苻洛被生擒,押解到长安。北海公苻重逃回蓟城,吕光追赶并将他斩杀。屯骑校尉石越自东莱带领骑兵一万,渡海进攻和龙,将平规斩杀,幽州全都被平定。苻坚将苻洛赦免,并没有将他诛杀,而是将他迁到凉州的西海郡。

臣司马光说:有功却不奖赏,有罪却不诛杀,就是尧、舜也无法实现大治,况且是别的人呢!前秦王苻坚每一次抓获了造反作乱的人就赦免他们,进而让他的臣下对于造反作乱的行为司空见惯,做些险恶的事情还心怀侥幸,就算是力量不够被抓获,也无需担心被诛杀,这样的话祸乱怎么能够停止呢!《尚书》说:“威胜过爱,一定会成功;爱胜过威,一定会失败。”《诗经》说:“不要听信那些狡诈欺骗的话语,谨慎地对待不正的事情。遏制残暴与掠夺,不要做奸邪坏事欺负他人。”现在苻坚背弃了这些话,怎么能够不遭遇灭亡呢!

东晋朝廷觉得前秦军队的溃败是谢安、桓冲的功绩,于是授予谢安卫将军一职,和桓冲一同开府仪同三司。

六月甲子日,东晋实行大赦。

丁卯日,东晋委任会稽王司马道子担任司徒,司马道子坚决拒绝,不肯接受。

前秦王苻坚召见阳平公苻融担任侍中、中书监、都督中外诸军事、车骑大将军、司隶校尉、录尚书事;委任征南大将军、守尚书令长乐公苻丕担任都督关东诸军事、征东大将军、冀州牧。苻坚顾及到众氐族种族发展繁杂,秋季七月,划分三原、九嵕、武都、汧、雍氐的十五万户氐族人,命自己的各个亲戚各自率领,分散居住在一方,如同古时候的诸侯国一样。长乐公苻丕率领三千户氐族,委任仇池的氐族酋长射声校尉杨膺担任征东左司马,九嵕的氐族酋长长水校尉齐午担任右司马,命他们分别率领一千五百户,作为长乐世袭的卿大夫。委任长乐郎中令略阳人垣敞担任录事参军,侍讲扶风人韦幹担任参军事,申绍担任别驾。杨膺,是苻丕妻子的哥哥;刘午,是杨膺妻子的父亲。八月,将幽州分出设置平州,委任石越担任平州刺史,在龙城驻军镇守;委任中书令梁谠担任幽州刺史,在蓟城驻军镇守;委任抚军将军毛兴担任都督河、秦二州诸军事及河州刺史,在枹罕驻军镇守;委任长水校尉王腾担任并州刺史,在晋阳驻军镇守。河、并二州分别分给三千氐族民户。毛兴、王腾全都和苻氏结为婚姻关系,是氐族中有很高声望的人。委任平原公苻晖担任都督豫、洛、荆、南兖、东豫、阳六州诸军事、镇东大将军、豫州牧,在洛阳驻军镇守。调动洛州刺史在丰阳驻军镇守。委任钜鹿公苻睿担任雍州刺史,分别配给三千二百氐族民户。

苻坚将苻丕送到灞上,众氐族人在与他们的父兄辞别的时候,无不放声大哭,哀伤的气氛让路人为之感动。赵整借着陪伴宴请的时机,弹琴唱道:“阿得脂,阿得脂,博劳鸟的舅舅是仇绥,尾巴长,鸟翼短,不能飞。远迁氐人留在鲜卑,万一发生缓急应该告诉谁!”苻坚只是微笑并没有理会。

九月癸未日,东晋皇后王氏去世。

冬季十月,九真太守李逊攻占交州造反。

前秦王苻坚委任左禁将军杨壁担任秦州刺史,尚书赵迁担任洛州刺史,南巴校尉姜宇担任宁州刺史。

十一月乙酉日,东晋将定皇后王氏安葬在隆平陵。

十二月,前秦委任左将军都贵担任荆州刺史,在彭城驻军镇守。

前秦设立东豫州,委任毛当担任刺史,在许昌驻军镇守。

这一年,前秦王苻坚将高密太守毛璪之等二百余人遣送回东晋。

六年(辛巳,公元381年)

春季正月,东晋孝武帝刚刚开始推崇佛法,在大殿里设立了精舍,召来僧人们在其中居住。尚书左丞王雅上表劝谏,孝武帝没有听从。王雅,是王肃的曾孙。

丁酉日,东晋委任尚书谢石担任仆射。

二月,东夷、西域六十二国对前秦贡献礼品。

夏季六月庚子朔日,发生了日食。

秋季七月甲午日,交趾太守杜瑗将李逊斩杀,交州由此平定。

冬季十月,原武陵王司马晞在新安离世,东晋将他追封为新宁郡王,让他的儿子司马遵继承王位。

十一月己亥日,委任前会稽内史郗愔担任司空,郗愔坚定地推辞,不肯到任。

前秦荆州刺史都贵派司马阎振、中兵参军吴仲带领士兵二万人入侵竟陵,桓冲派南平太守桓石虔、卫军参军桓石民等带领水、陆士兵二万人进行抵抗。桓石民,是桓石虔的弟弟。十二月甲辰日,桓石虔攻击阎振、吴仲,将他们打败。阎振、吴仲退回管城坚守。桓石虔发兵进攻,癸亥日,将管城攻破,生擒阎振、吴仲,斩杀七千人,俘获一万人。东晋朝廷颁布诏书,将桓冲的儿子桓谦封为宜阳侯,委任桓石虔兼河东太守。

这一年,长江以南发生严重饥荒。

七年(壬午,公元382年)

前秦大司农东海公苻阳、员外散骑侍郎王皮、尚书郎周虓密谋造反,事情泄露之后,被抓捕押解到廷尉治罪。苻阳,是苻法的儿子;王皮,是王猛的儿子。前秦王苻坚向他们询问造反的情况,苻阳说:“我的父亲哀公苻法并没有犯罪但是却死去,我这是在为父亲报仇。”苻坚哭着说:“哀公苻法的死亡,并不是我的责任,难道你不知道吗?”王皮说:“我的父亲是丞相,有辅佐天命的特殊功劳,而我却没有从贫贱中脱离,因此我要谋求富贵。”苻坚说:“丞相临终之前叮嘱你,用十头牛当作耕种的资本,没有为你谋求官位。没有谁比父亲更了解自己的儿子,这话说的多么正确!”周虓说:“我世代接受晋朝的恩惠,生是晋臣,死是晋鬼,还有什么需要问的呢!”之前,周虓数次密谋造反,身边的人都恳请苻坚将他杀了。苻坚说:“周虓是贞烈之士,他有着这样的志向,怎么会害怕一死呢!将他杀了恰好就成就了他的声名!”因此将他们全部赦免,没有杀死,将苻阳迁至凉州的高昌郡,将王皮、周虓迁至朔方以北地区。周虓在朔方死去。苻阳勇气和力量都超过常人,没过多久又被迁至鄯善。等到建元末年,前秦国中乱作一团,苻阳将鄯善丞相劫持打算东返,被鄯善王杀死。

前秦王苻坚将邺城的铜驼、铜马、神禽飞廉像、巨人翁仲像都搬到长安。

夏季四月,苻坚委任扶风太守王永担任幽州刺史。王永,是王皮的哥哥。王皮残忍没有德行,但是王永却操行高洁,喜爱学习,因此被苻坚任用。又委任阳平公苻融担任司徒,苻融坚定地辞让,没有接受。苻坚正在计划征讨东晋,于是委任苻融担任征南大将军、开府仪同三司。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译