国学666 » 《资治通鉴》 » 梁纪 » 梁纪十七 > 梁纪十七 翻译 > 第4节

梁纪十七 翻译 第4节

辛亥日,侯景来到朱雀门浮桥的南面,太子命令临贺王萧正德镇守宣阳门,东宫学士新野人庾信镇守朱雀门,率领宫中的文武官员三千多人在浮桥的北面扎营。太子命令庾信断开浮桥来使叛军的士气受挫。萧正德说:“百姓看到断开吊桥,一定会非常惊恐。应该暂且安抚民心。”太子采纳萧正德的建议。不久侯景赶到,庾信率领部众断开浮桥,刚去除一艘船,看到侯景的士兵都戴着铁面具,于是后退隐藏到城门处。庾信正吃着甘蔗,一支流箭射中城门柱子,庾信手中的甘蔗,随着弓弦的响声落到地上,于是他抛下军队逃跑了。南塘游军沈子睦,是临贺王萧正德的同党,他们重新闭合浮桥放侯景过来。太子派王质率领精锐士兵三千人去援助庾信,来到领军府,遇到叛军,士兵还没有摆开阵势就逃跑了。萧正德率领部众在张侯桥迎接侯景,两人骑在马上相互行礼。叛军进入宣阳门,萧正德遥望皇宫下拜,哽咽着流下眼泪,跟随侯景一起渡过淮河。侯景的士兵都穿着青色战袍,萧正德的士兵都穿着绛色战袍,里面是碧色,和侯景的部队会合后,就把战袍反过来穿。侯景乘胜进军来到宫城下,城里人非常害怕。羊侃谎称得到一封用箭射进来的书信,书信上说:“邵陵王、西昌侯的援兵已经赶到附近。”众人才稍微安定。西丰公萧大春丢弃石头城,逃往京口。谢禧、元贞丢弃白下城逃走。津主彭文粲等人献出石头城投降侯景,侯景派他的仪同三司于子悦驻守那里。

壬子日,侯景命令士兵列队围绕在宫城周围,他的旌旗都是黑色的,向城内射去一封书信说:“朱异等人操弄朝政大权,作威作福,我被他陷害,他想要杀死我。陛下诛杀朱异等人,我就撤兵返回北方。”梁武帝问太子:“有这样的事吗?”太子回答说:“有。”梁武帝将要诛杀朱异。太子说:“叛贼只是以诛杀朱异等人为借口罢了,今天杀掉他们,也无法挽救当前的危急局面,只会被后来人所耻笑,等到叛贼被平定,再杀掉他们也不晚。”梁武帝于是作罢。

侯景将宫城合围之后,从各个方向一同攻城,敲响战鼓吹起口哨,喧嚣的声音震动大地,士兵放火烧毁大司马、东西华等城门。羊侃派人在门上凿洞,注水灭火。太子亲自捧着银马鞍,前去犒赏战士。直将军朱思率领几名士兵越过城墙到外面去洒水,过了很久才把火扑灭。叛贼又用长柄斧子砍东掖门,门快要被砍开时,羊侃在门扇上凿出小孔,用长矛刺死两个敌人,砍门的士兵才退回去。侯景占领公车府,萧正德占领左卫府,侯景的党羽宋子仙占领东宫,范桃棒占领同泰寺。侯景把东宫的几百名歌妓,分给手下的官兵。东宫临近宫城,侯景的士兵登上城墙向宫城内射箭。到夜里,侯景在东宫摆酒设宴并演奏音乐,太子派人放火烧东宫,台殿以及殿内所收藏的图书都化为灰烬。侯景又烧毁乘黄厩、士林馆、太府寺。癸丑日,侯景制作几百个木驴前来攻城,城上的人投掷石块把木驴砸碎了。侯景又改制尖脖子的木驴,石头无法将其砸碎。羊侃让人制作一种形似雉尾的火炬,把油脂和石蜡灌进火炬,然后把众多火炬集中起来投向木驴,很快就将其化为灰烬。侯景又制作攀登城墙的楼车,高达十几丈,想要居高临下向城里射箭。羊侃说:“楼车高大而堑壕的土很虚,楼车一来必定倒下,我们可以埋伏起来观察。”等到楼车发动,果然倒下了。

侯景攻城没有成功,士兵死伤惨重,于是修筑长围墙来隔绝内外交通,又奏请杀死朱异等人。宫城里也向城外射出写有悬赏条件的文书,上面写道:“有能送来侯景首级的,就把侯景的官爵授于他,并赏赐钱一亿万,布和绢各一万匹。”朱异、张绾商议出兵攻打侯景,询问羊侃,羊侃说:“不可以。现在如果派出的人数太少,就不能打败贼兵,只会白白挫伤自己的锐气。如果派出的人数太多,那么一旦失败,城门狭窄而浮桥窄小,一定会引起严重的伤亡。”朱异等人不听从羊侃的劝告,派一千多人出城交战。还没有交锋,这些士兵就退了回来,在争相过浮桥时落水淹死的人超过半数。

羊侃的儿子羊生僻字_古文自编17415号被侯景所擒获,侯景把他带到城下,让羊侃看。羊侃说:“我们整个宗族都献身报效主上,尚且为做得不够而遗憾,怎么会在意一个儿子?愿你早点杀死他!”几天以后,侯景又把羊侃的儿子押来。羊侃对羊说:“我还以为你早就死了,怎么还活着呢!”他拉弓射向儿子。侯景因为羊侃的忠义,也没有杀死他的儿子。

庄铁担心侯景不能攻克宫城,便以迎接母亲为托辞,和几十个侍从奔向历阳。他先写信欺骗田英、郭骆说:“侯王已经被朝廷的军队杀死,朝廷派我回来镇守历阳。”郭骆等人非常害怕,丢弃城池逃往寿阳。庄铁进入城中,不敢据守,就护送他的母亲逃往寻阳了。

十一月戊午朔日,朝廷杀白马盟誓,在太极殿前祭祀蚩尤。

临贺王萧正德在仪贤堂登上帝位,下诏书说:“普通年间以来,奸佞邪恶的小人扰乱朝政,皇上长期患病,国家将要危亡。河南王侯景,放弃自己的爵位来到朝廷,扶持我继承皇帝之位,可以实行大赦,改年号为正平。”萧正德立自己的世子萧见理为皇太子,任命侯景为丞相,把女儿嫁给他,同时把家里的财宝都拿出来资助军用。

于是侯景在宫城前扎营,分出士兵二千人攻打东府。南浦侯萧推带兵抵抗,过了三天,叛军也没有取胜。侯景亲自带兵前去攻打东府,流箭和石块像雨点一样落下,宣城王府的防许伯众暗中引导侯景的部众登上城墙。辛酉日,叛军攻占东府。侯景杀死南浦侯萧推以及守城战士三千人,把他们的尸体用车运到杜姥宅堆积起来,在远处对城里的人喊话说:“如果不早点投降,就是这样的下场!”

侯景声称梁武帝已经去世,即使是城里的人也认为侯景的话是真的。壬戌日,太子请求梁武帝在城内巡视,梁武帝亲临大司马门,城上听到警戒的声音,都喧嚣着流下眼泪。军心稍微安定了。

江子一战败后撤回,遭到梁武帝的斥责。江子一叩拜谢罪说:“我把生命献给国家,经常担忧不能为国而死。现在我的部下都背弃我而去,我一个人怎么能抗击叛贼!如果叛贼最终能打到这里,我发誓会粉身碎骨来为此前的过错赎罪,我不死在皇宫前面,也会死在皇宫后面。”乙亥日,江子一启奏太子,请求和他的弟弟尚书左丞江子四、东宫主帅江子五率领麾下一百多人打开承明门出战。江子一直奔叛贼的军营,贼兵埋伏不动。江子一喊道:“叛贼为什么不快些出来应战!”过了很久,叛贼的骑兵出来了,从两面夹击。江子一径直向前冲,挥动长矛刺杀敌人。随同出战的人不敢继续向前冲,贼兵砍下江子一的肩膀把他杀死了。江子四、江子五相互商议说:“我们和哥哥一起出来,有什么脸面独自回去!”于是他们都脱下甲胄冲向叛贼。江子四被长矛刺中,穿透胸膛而死。江子五的脖子受伤,回到堑壕,大哭而死。

侯景刚到建康时,认为很快就能攻克,所以军令严明,士兵不敢侵扰百姓。等到多次攻城不能取胜,军心逐渐涣散。侯景担心救兵从四面八方赶来,自己的军队总有一天会溃散而去。另外石头城各常平仓的粮食已经吃完,军中缺少食物。于是侯景纵容他的士兵去掠夺百姓的粮食以及财物、儿女。从此以后米价一升涨到七八万钱,导致人吃人,被饿死的人达到十分之五六。

乙丑日,侯景在城东、城西堆起土山,驱赶官民去服役,不论身份高贵低贱,对他们肆意殴打,疲惫不堪和身体瘦弱的人就被杀死填入土山中,哭喊的声音惊天动地。百姓不敢逃走或隐藏,都出来跟从侯景去服役,十几天的时间,人数达到几万。建康城中也堆起土山来对付叛军。太子、宣城王以下的人,都亲自背土,手持挖运泥土的工具,在土山上筑起几层芙蓉高楼,高达四丈,用锦缎和毛毡装饰。朝廷又招募敢死之士二千人,让他们穿上很厚的战袍和铠甲,称之为“僧腾客”,分配在两座土山上,和叛军昼夜不停地交战。正逢天降大雨,城内的土山被雨水冲垮,叛贼趁此机会,往城内垂吊士兵。朝廷的士兵苦战而不能抵挡。羊侃命令部队多投掷火把,形成一道火墙来切断贼兵前进的路,慢慢在城内筑起城墙,叛贼不能打进来。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译