国学666 » 《资治通鉴》 » 陈纪 » 陈纪十 > 陈纪十 翻译 > 第3节

陈纪十 翻译 第3节

生僻字_古文自编18207号在狱中上书说:“作为君王,应该恭敬地侍奉上天,像爱护子女一样爱护百姓,减省嗜欲,疏远奸佞小人,天未亮就穿衣起床,天晚了却忘记吃饭,因此才能将恩泽布施天下,福分流传给子孙后代。而陛下近来沉湎于酒色,挥霍无度,不虔诚地祭祀郊庙大神,专心媚事淫昏之鬼,身边围绕的全是小人,宦官卖弄权势。厌恶忠诚正直之士如同仇敌,轻视百姓的性命如同草芥。后宫妃、嫔、宫女使用绮绣锦缎,御用厩马喂食菽粟稻麦,而天下百姓却流离失所,僵尸遍布原野,朝野上下公然行贿受贿,国家库藏日益损耗。神怒民怨,众叛亲离,我担心东南的王者之气从此耗尽。”

生僻字_古文自编18248号的奏表上呈之后,陈后主大为恼怒。不久,怒意稍微平息,就派遣使者对傅说:“我想要赦免你,你能改正你的错误吗?”傅生僻字_古文自编18249号回答说:“我的心性就如同我的相貌,如果相貌能够改变,那么我的心性就可以改变。”陈后主更加恼怒,命令宦官李善庆彻查傅生僻字_古文自编18250号的罪行,于是把他赐死在狱中。

陈后主每次举行郊祀的时候,常常称病不亲临现场,所以傅生僻字_古文自编18251号上书的时候提及这件事。

这一年,后梁大将军戚昕率领水军袭击公安城,没有攻克,退军。

隋文帝征召后梁国主的叔父太尉吴王萧岑入朝,任命为大将军,封为怀义公,趁机把他留在长安,没有遣送回国;又重新设置江陵总管,来监视后梁国。

后梁大将军许世武秘密以江陵城招引陈朝荆州刺史宜黄侯陈慧纪;密谋泄漏,后梁国主就杀了许世武。陈慧纪是南陈朝高祖的堂孙。

隋文帝又派遣司农少卿崔仲方征发三万壮丁,在朔方、灵武一带修筑长城,东起黄河,西至绥州,连绵七百里,来遏制北方胡人入侵。

四年(丙午,公元586年)

后梁改年号为广运。

甲子日,党项羌人到隋朝请求归降。

庚午日,隋朝向突厥颁布新历。

二月,隋朝下令每年岁末各州刺史以及高级僚佐轮流入朝,上呈本州官吏的政绩,由朝廷进行考核。

丁亥日,隋文帝又令崔仲方征发十五万壮丁,在朔方以东,沿着边界的险要之地修筑数十座城堡。

丙申日,南陈朝册封皇弟陈叔谟为巴东王,陈叔显为临江王,陈叔坦为新会王,陈叔隆为新宁王。

庚子日,隋朝宣布实行大赦。

三月己未日,洛阳男子高德上书,请求隋文帝退位当太上皇,把皇位传给皇太子。隋文帝说:“朕承天受命,养育百姓,日夜孜孜不倦,还担心有不足之处。岂能效仿近代那些帝王,传位给太子,自求安逸享乐呢!”

夏季四月己亥日,南陈朝派遣周磻等人到隋朝出使。

五月丁巳日,南陈朝册封皇子陈庄为会稽王。

秋季八月,隋朝派遣散骑常侍裴豪等人出使南陈朝。

戊申日,隋朝申明公太师李穆去世,用格外隆重的礼仪安葬。

闰八月丁卯日,隋朝皇太子杨勇前往洛阳镇守。

隋朝上柱国郕公梁士彦征讨尉迟迥,所到之处全部攻克,代替尉迟迥担任相州刺史。隋文帝忌惮他,把他召回长安。上柱国杞公宇文忻与隋文帝年少时就有了深厚的交情,他善于用兵,享有威信名望。隋文帝也因此忌惮他,于是谴责他,并罢免了他的官职。梁士彦、宇文忻与柱国舒公刘昉都被隋文帝疏远,闲居无事,心中非常怨恨,数次相互往来串通,秘密图谋造反。

宇文忻想使梁士彦在蒲州起兵,自己在长安充当内应,梁士彦的外甥裴通参与了他们的阴谋,后来又告发了他们。隋文帝把这件事隐忍下来,任命梁士彦担任晋州刺史,打算观察他的意向;梁士彦大为喜悦,对刘昉等人说:“上天让我们成功!”又奏请朝廷任命仪同三司薛摩兒担任晋州长史,隋文帝应许了他。后来梁士彦等人与公卿大臣一同朝谒,皇帝命令左右侍卫在朝拜行列中捉拿梁士彦、宇文忻、刘昉三人。审问他们,起初他们还不认罪。这时薛摩兒被捉拿带到,隋文帝令他与梁士彦、宇文忻、刘昉当庭对质,薛摩兒把梁士彦等三人的阴谋始末全部供了出来,梁士彦大惊失色,回头对薛摩兒说:“是你杀死了我!”丙子日,梁士彦、宇文忻、刘昉三人都被处死,他们的叔侄、兄弟免除死罪,被除去名籍。

九月辛巳日,隋文帝身穿白色服装亲临射殿,命令百官大臣用箭射梁士彦等三家的财物,来告诫他们。

冬季十月己酉日,隋朝任用兵部尚书杨尚希担任礼部尚书。隋文帝每天天亮就上朝听政,直到天黑也不感到厌倦,杨尚希劝谏说:“周文王因为忧勤劳苦而折损寿命,武王则因为安乐颐养而长寿。请求陛下制定国家的政策纲领,责令宰相负责处理政务。那些繁碎的政务,不是帝王应该亲自处理的。”隋文帝虽然认为他说得有道理,却并没有听从。

癸丑日,隋朝在襄州设置山南道行台;任命秦王杨俊担任行台尚书令。杨俊的妃子崔氏生了儿子,隋主大喜,于是下令赏赐群臣百官。

隋朝直秘书内省博陵人李文博家中素来贫穷,有人前去向他道贺,他说:“朝廷设置赏罚,是为了奖赏有功惩罚罪恶。如今王妃生了儿子,与群臣百官没有关系,却无故受赏!”听到的人都非常惭愧。

癸亥日,任命尚书仆射江总担任尚书令,吏部尚书谢伷担任尚书仆射。

十一月己卯日,实行大赦。

吐谷浑可汗夸吕在位长达百年,屡次由于喜怒无常而废黜诛杀太子。后来的太子畏惧,谋划劫持夸吕可汗,向隋朝投降;于是向隋朝边界官吏请求援兵,秦州总管河间王杨弘请求朝廷派兵接应,隋主没有准许。

吐谷浑太子的密谋泄漏,被夸吕可汗杀了,夸吕又册立他的小儿子嵬王诃为太子。隋朝叠州刺史杜粲向朝廷请求乘吐谷浑有嫌隙出兵讨伐他们,隋文帝又没有准许。

这一年,嵬王诃又因为畏惧获罪被杀,谋划率领所属部落一万五千户归降隋朝,派遣使者来到朝廷,请求派兵接应。隋文帝说:“吐谷浑风俗败坏,有违人伦,做父亲的不慈爱儿子,做儿子的也不孝顺父亲。朕以仁德教化百姓,怎么可以促成嵬王诃的恶逆行为呢!”于是对嵬王诃的使者说:“父亲有过失,身为儿子,应该以死谏诤,怎么可以秘密谋划采取违背礼法的行动,承受不孝的罪名!普天之下,都是朕的臣妾子民,各自努力积善行德,就令朕称心如意了。如今嵬王诃想归降朕,朕只能教导他如何做忠臣孝子的方法,决不能从远方派遣军队接应,助长嵬王诃的恶逆行为!”嵬王诃于是作罢。

祯明元年(丁未,公元587年)

春季正月戊寅日,实行大赦,改年号为祯明。

癸巳日,隋文帝到太庙祭祀祖先。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译