唐纪一 翻译 第3节
武康人沈法兴,家中世代都是郡中有名望的大族,宗族有几千家。沈法兴担任吴兴太守,听闻宇文化及弑君谋逆,于是出兵,以讨伐宇文化及为名。等到行进到乌程时,已经获得六万精兵,于是攻打余杭、毗陵、丹杨,全部攻克,占据了长江以南十多个郡。沈法兴自称江南道大总管,依照旧制设置百官。
陈国公窦抗,是唐王妃子的兄长。炀帝派他到灵武一带巡行长城。听闻唐王平定了关中,癸酉日,率领灵武、盐川几个郡前来归降唐王。
夏季四月,稽胡寇略富平,唐将军王师仁击败了他们。又有五万多稽胡寇略宜春,唐王相国府谘议参军窦轨率领军队讨伐,在黄钦山展开激战。稽胡登高纵火,官军稍微退却。窦轨斩杀十四名部将,提拔队中的小校代替他们,领兵再次作战。窦轨亲自率领几百名骑兵在军队后面,下令说:“听到鼓声而不前进的,我们就从后面杀了他!”不一会儿,敲响战鼓,将士争先冲向敌人,稽胡射箭也不能阻止。于是大败稽胡,虏获男女两万人。
唐王世子李建成等人到了东都,屯军在芳华苑。东都城的守军紧闭城门不出战,唐军派人招谕,也不回应。李密出兵与唐军相争,略微交战,就各自引兵退去。东都城中有很多人想要给唐军做内应,赵公李世民说:“我们刚刚平定关中,根基还不牢固,孤军深入,即使夺取了东都,也守不住。”于是没有接受城中人的建议。戊寅日,率领军队返回关中。李世民说:“城里的守军看到我们撤退,一定会追来。”于是在三王陵埋伏了三支伏兵等待追兵。段达果然带领一万多人追来,遇到埋伏,被打败了。李世民追击败军,直抵东都城下,斩杀了四千多人。于是设置了新安、宜阳二郡,派行军总管史万宝、盛彦师驻守宜阳,吕绍宗、任瓌领兵镇守新安,然后回师。
起初,五原通守栎阳人张长逊由于中原大乱,举郡依附突厥,突厥封他为割利特勒。郝瑗劝说薛举,让他与梁师都以及突厥合力攻打长安,薛举听从了他的建议。当时启民可汗的儿子咄苾号称莫贺咄设,在对着五原的北面设置牙帐驻军,薛举派使者与莫贺咄设协商入侵长安,莫贺咄设表示赞同。唐王派都水监宇文歆贿赂莫贺咄设,并且向他说明利害关系,阻止他出兵,又劝说莫贺咄设派张长逊入朝,把五原郡归属中国,莫贺咄设全都应允了。己卯日,武都、宕渠、五原等郡全都投降,唐王就任命张长逊担任五原太守。张长逊又写伪诏给莫贺咄设,表示已经知道他的阴谋。莫贺咄设于是拒绝了薛举、梁师都等人的邀请,不接纳他们派来的使者。
戊戌日,唐世子李建成等返回长安。
东都隋廷的号令不能行于城门之外,百姓没有坚定的意志,朝议郎段世弘等人密谋响应李建成等率领的西军。恰逢李建成率领军队返回,便派人联络李密,约定在己亥日夜里迎接李密的军队入城。后来事情被发觉,隋越王杨侗命令王世充征讨诛杀段世弘等人。李密听闻城内已经安定,便回去了。
宇文化及拥有十多万人,占有六宫,生活奢靡程度与隋炀帝相同。常常像帝王一样面朝南坐在营帐中,有人来奏报事情,他沉默不语。等离开牙门,才取出上报的启、状与唐奉义、牛方裕、薛世良、张恺等人商议决定。把少主杨浩交给尚书省,命令十几名卫士看守,派令史来传达他的诏命,百官不再上朝参政。到了彭城,水路不通,又抢夺百姓的两千辆牛车,用来运载宫人和珍宝。至于长枪、铠甲等武器装备,全由士兵背负着行走,因为路途遥远,士兵们疲惫不堪,开始不满。司马德戡私下对赵行枢说:“您真是犯了大错,误了我!如今平定乱世,一定要依靠杰出而有才能的人。宇文化及没有才能又昏庸,身边围着一群小人,一定会让事情失败,应该怎么办?”赵行枢说:“权力在我们这些人手中,将他废掉又有什么难的?”起初,宇文化及掌政之后,便赐司马德戡温国公的爵位,加封光禄大夫。派司马德戡专权统领骁果,又从心里忌惮他。过了几天,宇文化及布置诸将分别统领军队,任命司马德戡担任礼部尚书,表面上是升官,实际上夺走了他的兵权。司马德戡因此愤恨不平,将得到的赏赐,全部用来贿赂宇文智及。宇文智及为他说情,才派他统领一万多后备军殿后。于是,司马德戡、赵行枢与将领李本、尹正卿、宇文导师等人商谋,打算用后备军队袭击并杀死宇文化及,另立司马德戡为主。派人告知孟海公,想要联结他做外援,拖延着没有行动而等待孟海公的消息。许弘仁、张恺得知了他们的阴谋,向宇文化及报告。宇文化及派宇文士及假装打猎,来到后备军营,司马德戡不知道事情已泄漏,出营迎接,宇文士及趁机逮捕他。宇文化及谴责司马德戡道:“我与阁下一同努力平定海内,冒着生命的风险。现在事情刚刚成功,正想要同享富贵,阁下又为什么要造反呢?”司马德戡说:“本来我们杀掉昏君,就是因为受不了他的暴虐淫乱。如今推立足下,反而比昏君更加淫乱暴戾。我迫于人心,实在是不得已。”宇文化及将司马德戡绞杀,又杀了他的十几名同党。孟海公畏惧宇文化及的强势,率领部下准备了牛和酒迎接他。李密占领了巩洛对抗宇文化及,宇文化及不能向西行进,于是率领队伍向东郡进发,东郡通守王轨以城归降。
辛丑日,李密的将领井陉人王君廓率领部众来降。王君廓原本是群盗中的一员,拥有数千人,与贼头韦宝、邓豹会师驻扎在虞乡,唐王与李密都派人前去招降他们。韦宝、邓豹想要跟随唐王,王君廓假装赞同他们,乘他们不备,袭击并打败了他们,夺取了他们的辎重,投奔李密。李密不礼遇他,他又投降唐王,唐王封他为上柱国,代理河内太守。
萧铣即皇帝位,设置百官,全部仿造梁朝的制度。追谥他的叔父萧琮为孝靖皇帝,祖父萧岩为河间忠烈王,父亲萧璿为文宪王,并把董景珍等七位功臣也封为王。派宋王杨道生攻打南郡,攻克,把都城迁到江陵,修整园林宗庙。任用岑文本担任中书侍郎,派他典掌诏令文书,将机密委任给他。又派鲁王张绣攻取岭南,隋朝将领张镇周、王仁寿等人抗拒。不久听闻炀帝被弑,就都向萧铣投降了。钦州刺史宁长真也献出郁林、始安归附萧铣。汉阳太守冯盎献出苍梧、高凉、珠崖、番禺地区归附林士弘。萧铣、林士弘分别派使者招降交趾太守丘和,丘和不肯归降。萧铣派宁长真统领岭南的军队从海路攻打丘和,丘和打算出城迎接,司法书佐高士廉劝谏说:“长真的军队虽然人数众多,但是他们孤军深入,远道而来,不能耐久,我们城里的精兵足以抵抗敌人,怎能听到风声就受制于人呢?”丘和听从他的劝说,任命高士廉为军司马,统领水陆各军迎击,把宁长真打败,宁长真仅只身逃脱,他的部下全部被俘。不久有骁果从江都来到交趾,听说了隋炀帝的死讯,也就举郡归附萧铣了。高士廉,是高劢的儿子。
始安郡丞李袭志,是李迁哲的孙子。隋末时,他拿出自己的全部家财,征召获得三千士兵,来保卫郡城。萧铣、林士弘、曹武徹轮流攻打始安,都没有攻克。李袭志听闻隋炀帝遇弑,率领官吏百姓临城防守了三天。有人劝告李袭志说:“您是中州的贵族,长期统治始安郡,不管是华夏人还是夷族,都对您心悦诚服。如今隋朝无主,四海之内动乱不安,凭借您的威信德行,号令岭南,可以轻易成就尉佗那样的事业。”李袭志非常生气,说:“我家世代忠贞,没有二心,如今炀帝虽然被弑,但是隋朝的宗庙社稷还在,尉佗作乱僭越,又有什么值得羡慕的?”想要斩杀劝说的人,众人于是不敢再说这样的话。李袭志坚守了两年,外面没有救援的军队,城池失陷,李袭志被萧铣擒获,萧铣任用他为工部尚书、检校桂州总管。于是东自九江,西到三峡,南到交趾,北到汉川,都被萧铣占据,萧铣有四十万能参战的士兵。
本篇未完,请继续下一节的阅读..