唐纪十三 翻译 第4节
皇上想要亲征高句丽,褚遂良上疏,认为:“天下就像人的整个身体。两京,就是心腹。州县,就是四肢。四方蛮夷,只是身外之物。高句丽罪恶深重,确实应当亲自前去征讨,只是命令二三个猛将率领四五万部众,仰仗陛下的神威,打败他们就易如反掌了。现在太子刚册立,年龄还小,其他藩王,是陛下所知道的,一旦离开固若金汤的安全地带,穿越茫茫大海的危险境地,身为天下的君主,轻易出发远行,都是我深为忧虑的事情。”皇上不听。当时群臣大多有劝阻皇上亲征高句丽,皇上说:“八个尧帝、九个舜帝,也不能在冬季耕种,山野之人、年幼童子,在春季耕种就有收获,这是适合时令的缘故。天有时令,人有功效。泉盖苏文欺凌君上虐待臣下,民众伸长脖子等待救援,这正是高丽应该灭亡的时令。议论的人众口纷纭,只是没有看到这一点罢了。”
己酉日,皇上亲临灵口。乙卯日,他返回宫中。
三月辛卯日,朝廷任命左卫将军薛万徹代理右卫大将军。皇上曾经对近臣说:“当今的著名将领,只有李世
、李道宗、薛万徹三个人罢了,李世
、李道宗就算不能取得大胜,也不会遭遇大败,薛万徹则不是大胜就是大败。”
夏季四月,皇上亲临两仪殿,皇太子陪同。皇上对群臣说:“太子的品行,外面的人也都听说过吗?”司徒长孙无忌说:“太子虽然不出宫门,天下没有人不敬仰他圣明的德行。”皇上说:“我像李治这个年龄时,经常不能守规矩。李治自幼待人宽厚,谚语说:‘生下狼,还是怕它像一只羊。’希望他稍微长大一些,自然就有所不同了。”长孙无忌说:“陛下神明英武,有平定乱世的才能。太子仁爱宽厚,实在是具有遵循先帝之道的德行。陛下和太子的志趣爱好虽然不同,但是各安其职分,这是上天授命于大唐而降福于苍生的缘故。”
辛亥日,皇上亲临九成宫。壬子日,他来到太平宫,对近臣说:“大臣中迎合旨意的人太多,直言进谏的人太少,现在我想要知道自己有什么过失,各位要直说不要隐瞒。”长孙无忌等人都说:“陛下没有过失。”刘洎说:“近来有人上书不合陛下的心意,陛下都会当面严厉指责,没有人不惭愧恐惧地退下,恐怕这样无法广开言路。”马周说:“陛下近来实施奖赏和惩罚,略微有根据个人好恶有所高下的情况,此外没看到有什么过失。”皇上全部采纳。
皇上喜好文学而敏捷善辩,群臣中有人陈说政事,皇上就谈古论今来驳难,人们大多不能应对。刘洎上书劝谏说:“帝王和普通民众,圣贤和庸才愚人,才智的高低相差悬殊,是绝对不可比拟的。因此可以知道让最愚笨的人应对最圣明的人,让最卑贱的人应对最尊贵的人,只想着自己努力,也不能做到。陛下降下圣旨,展现出仁慈的神色,专注倾听臣下的劝谏,虚心采纳臣下的建议,还是担心群臣不敢应对,何况陛下动用非凡的天赋,施展超常的口才,修饰言辞来驳难他们的观点,征引古事来排除众人的议论,想让这些普通人怎么应答呢?而且记忆太多就会损伤心思,言语太多就会损伤元气,心思和元气在内部损伤,形体和精神在外部劳顿,最初虽然没有察觉,但是后来一定会受拖累。陛下要为国家而爱惜自己,怎么能为兴趣爱好而伤害自己呢?至于秦王政能言善辩,自我夸耀而失去民心。魏文帝才干宏伟,喜好空话而辜负众望。这都是受才能谈辩所拖累的情况,是很明显的了。”皇上用飞白字体书写回复说:“没有思虑就无法治理臣下,没有言语就无法表达思虑,近来的议论,终究过于繁杂,轻视他人,恐怕因此而产生,形体精神和心思元气,并不因此而劳顿。今天听到的正直言论,我会虚心改正。”己未日,皇上来到显仁宫。
皇上将要征讨高句丽,秋季七月辛卯日,敕令将作大监阎立德等人前往洪、饶、江三州,制造船只四百艘用来运输军粮。甲午日,朝廷下诏派营州都督张俭等人率领幽州、营州两个都督府的士兵以及契丹、奚、靺鞨士兵先进攻辽东来观察形势。朝廷任命太常卿韦挺为馈运使,任命民部侍郎崔仁师为副使,黄河以北各州都接受韦挺的指挥调度,准许他随机行事。朝廷命令太仆少卿萧锐运送黄河以南各州的粮草到海上。萧锐,是萧瑀的儿子。
八月壬子日,皇上对司徒长孙无忌等人说:“人们深受不知道自己过错的困扰,您可以为我直言指明。”长孙无忌回答说:“陛下的军事功绩和文教成就,我们承顺都来不及,又有什么过错可说呢?”皇上说:“我向您询问我的过错,各位却曲意逢迎使我高兴,我想要当面列举各位的优缺点来相互劝诫并改正,怎么样?”群臣都下拜谢恩。皇上说:“长孙无忌善于回避嫌疑,应对敏捷,决断大事,即使是古人也比不过他;可是带兵作战,不是他所擅长的。高士廉读书遍及古今,内心精明通达,面临危难不改变原则,身居官位不结朋党;他所缺少的只是耿直的劝谏罢了。唐俭能言善辩,善于使人和解;可是他事奉我三十年,很少议论朝政得失。杨师道品行纯正平和,自身没有过失;可是他的性格其实很怯懦,应对突发事件的能力不强。岑文本的性情质朴敦厚,文章华美富丽;可是他的议论总是依据长远的规划,自然不违背事理。刘洎性情最为坚贞,有益于他人;可是他心里喜欢对人许诺,对朋友有所偏私。马周遇事敏捷,性情非常正直,品评人物时,能够秉承正道来谈论,我近来委任他做事,大多能让我满意。诸遂良的学问稍强于他人,性情也坚定正直,每当他展现忠诚,都亲近依附于我,就像飞鸟依附于人,人见了自然会怜悯。”
甲子日,皇上返回京城。
丁卯日,朝廷任命散骑常侍刘洎为侍中,代理中书侍郎岑文本为中书令,太子左庶子中书侍郎马周代理中书令。
岑文本被任命后,回到家,脸上露出忧愁的神情。母亲问其中的原因,岑文本说:“我不是功臣也不是旧臣,随意接受恩宠和荣耀,地位高而责任重,所以忧愁恐惧。”亲属宾客中有人来道贺,岑文本说:“现今只接受吊问,不接受道贺。”
岑文本的弟弟岑文昭担任校书郎,喜欢结交宾客,皇上听说后很不高兴,曾经从容地对岑文本说:“您的弟弟过分地结交宾客,恐怕会拖累您。我想把他派到外地去做官,怎么样?”岑文本哭着说:“我的弟弟年少时丧父,深受老母亲的疼爱,从没让他离开身边超过两天。现在如果外出做官,母亲一定忧愁憔悴,倘若身边没有这个弟弟,也就没有老母亲了。”这时他抽泣呜咽。皇上怜悯他的孝心而作罢,只是召见岑文昭严厉训诫,岑文昭也终身没有再犯错。
九月,朝廷任命谏议大夫褚遂良为黄门侍郎,参与朝廷政务。
焉耆叛归西突厥,西突厥大臣屈利啜为他的弟弟娶焉耆王的女儿,从此入朝进贡多有缺漏,安西都护郭孝恪请求讨伐焉耆。朝廷下诏任命郭孝恪为西州道行军总管,率领步骑兵三千人从银山道出发来进攻焉耆。正逢焉耆王的弟弟颉鼻兄弟三人来到西州,郭孝恪让颉鼻的弟弟栗婆准做向导。焉耆城四面都是水,仰仗地势险峻而不加防备,郭孝恪的军队以加倍的速度行军,在夜里,来到城下,命令将士游泳渡水,天快亮时,登上城头,将焉耆王突骑支擒获,斩获七千人的首级,留下栗婆准代理国政后返回。郭孝恪离开三天后,屈利啜领兵来救焉耆,已经来不及了,就将栗婆准擒获,派出强悍的骑兵五千人,追击郭孝恪到银山,郭孝恪还击,将敌人击败,追击几十里。
本篇未完,请继续下一节的阅读..