国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪十四 > 唐纪十四 翻译 > 第2节

唐纪十四 翻译 第2节

皇上通过驿站送书信通报太子,又写信给高士廉等人说:“我这样带兵,怎么样?”他将所亲临的山改名为驻骅山。

秋季七月辛未日,皇上把军营迁移到安市城东岭。己卯日,皇上诏令在战死者的尸体上作标记,等到返回时一同带回。戊子日,他任命高延寿为鸿胪卿,高惠真为司农卿。

张亮的军队经过建安城下,壁垒还没有修筑稳固,有很多士兵外出砍柴牧马,高句丽兵突然赶到,军中惊慌混乱。张亮向来胆怯,坐在胡床上,直视前方说不出话,将士见到他,反倒以为他勇敢。总管张金树等人敲响战鼓部署士兵迎击高句丽兵,将其打败。

八月甲辰日,侦察骑兵抓获莫离支派出的间谍高竹离,将其反绑双手押送到营门前。皇上召见他,解开捆绑他的绳子问道:“为什么瘦得这样厉害?”高竹离回答说:“我暗中走小路,已经几天没吃东西了。”皇上命人赐给他食物,对他说:“你身为间谍,应该赶快返回复命。你替我传话给莫离支,想要知道我军中的消息,可以派人径直来我这里,为什么一定要这样辛苦地走小路呢?”高竹离赤脚行走,皇上赏赐草鞋而遣送他回去。

丙午日,军营迁移到安市城南。皇上在辽东,凡是安营扎寨,只在明处设置瞭望敌情的土堡,不挖掘堑壕修筑堡垒,即便逼近敌人的城池,高句丽人也终究不敢出来劫掠,军中士兵单独外出在野外露宿就像在中原一样。

皇上征讨高句丽的时候,薛延陀派使者入朝进贡,皇上对使者说:“告诉你们的可汗,现在我们父子要东征高句丽,你们能来进犯,就赶快来吧!”真珠可汗惊慌害怕,派使者前来谢罪,并且请求派兵协助大军作战。皇上没有答应。等到高句丽军队在驻跸山战败,莫离支让靺鞨人劝说真珠可汗,以丰厚的利益来引诱他,真珠可汗受到震慑而不敢采取行动。九月壬申日,真珠可汗去世,皇上为他办理丧事。

当初,真珠可汗请求让他的庶长子曳莽做突利失可汗,居住在东部,统领各部族,让他的嫡子拔灼为肆叶护可汗,居住在西部,统领薛延陀。朝廷下诏批准,都按照礼仪予以册命。曳莽性情暴躁轻浮,用兵很轻率,与拔灼不和睦。真珠可汗去世后,二人聚在一起举办丧礼。下葬后,曳莽担心拔灼算计自己,就率先返回他的部落,拔灼追上来将其杀死,自立为颉利俱利薛沙多弥可汗。

皇上在白岩城获胜后,对李世生僻字_古文自编19857号说:“我听说安市城地势险要而士兵精良,该城守将英勇善战,莫离支作乱时,该城不服从,莫离支不能将其攻克,顺便让他继续管理该城。建安城兵力微弱而粮食短缺,如果趁对方没有防备而出击,就一定能够取胜。您可以率先攻打建安,建安攻克后,安市就在我的肚子里了,这正是兵法上所说的‘城有所不攻’。”李世生僻字_古文自编19858号回答说:“建安在南面,安市在北面,我军的粮草都在辽东。现在越过安市去攻打建安,如果贼兵切断我们的运粮通道,将要怎么应对呢?不如率先攻打安市,安市被攻克,就可以击鼓行军而攻取建安了。”皇上说:“我任用您为将领,怎么能不采用您的计策?只是不要耽误我的大事。”李世于是前去进攻安市。

安市人望见皇上的旗帜和伞盖,就登上城头击鼓呐喊,皇上很生气,李世生僻字_古文自编19857号请求在攻下城池的当天,坑杀城中全部男女。安市人听说后,更加顽强地守城,大军久攻不下。高延寿、高惠真向皇上请求说:“奴才已经效力于大国,不敢不献上忠诚,想让天子早日建立大功,奴才也能够和妻儿相见。安市人顾惜他们的家人,每个人都为自己作战,不容易很快攻下。现在奴才率领高句丽十几万兵众,望见旌旗立即溃败,国人吓破了胆,乌骨城的耨萨年老衰弱,不能稳固城防,调动大军临近该城,早晨到达晚上就能攻克。其余的沿途小城,一定望风溃散。然后收集他们的物资和粮草,击鼓行军前进,平壤就一定守不住了。”群臣也说:“张亮的军队在沙城,如果征召他不超过两天就能到达,趁高句丽人恐惧的时机,合力攻取乌骨城,渡过鸭绿水,直取平壤,就看这次行动了。”皇上想要采纳,只有长孙无忌认为:“天子亲自出征,和众将领不同,不可以冒险侥幸。现在建安、新城的敌人,还有十万人,如果进军乌骨城,他们都会跟在我们身后,不如先攻破安市城,夺取建安城,然后再长驱直入,这才是万全之策。”皇上于是作罢。

各路军队猛攻安市城,皇上听见城中禽畜的叫声,对李世生僻字_古文自编19857号说:“围城的时间太久,城中炊烟一天比一天稀少,现在禽畜叫得厉害,这一定是在犒赏士兵,想要在夜里出城偷袭我们,应该严加防备。”当天夜里,高句丽士兵几百人由绳子悬着送到城下。皇上听说后,亲自来到城下,召集士兵猛攻,斩获几十人的首级,其他高句丽人退回。

江夏王李道宗督率部众在城东南堆筑土山,逐渐逼近该城,城里也不断增高城墙来抵抗。士兵轮流进攻,每天交战六七个回合,大军用冲车和抛石机,毁坏城墙,城中随即设立木栅栏来堵塞缺口。李道宗的脚受伤了,皇上亲自为他针灸。堆筑土山的工程日夜不停,共用六十天的时间,耗资五十万,山顶距离城墙只有几丈远,可以对城内居高临下,李道宗派果毅都尉傅伏爱率领士兵驻守在山顶来防范敌人。土山倒塌,压向城墙,城墙崩坏,正逢傅伏爱私自离开他所统领的部队,高句丽士兵几百人从城墙缺口处冲出交战,于是夺取土山,挖堑壕防守。皇上很生气,将傅伏爱斩首示众,命令众将领攻城,三天也没有攻下。李道宗赤脚到帅旗下请罪,皇上说:“你的罪过应当处死,只是我想到汉武帝杀死王恢,倒不如秦穆公任用孟明,况且你有攻破盖牟、辽东的功勋,所以就特意将你赦免了。”

皇上认为辽东冷得很早,草木枯萎河水冻结,兵马都难以久留,而且粮食也快吃光了,癸未日,他敕令撤兵。大军先迁走辽、盖二州的百姓而渡过辽水,于是在安市城下炫耀武力后返回,城中的人都隐藏不出来。守城的主将登上城头下拜辞别,皇上称赞他能坚守,赏赐给他细绢一百匹,来奖励他事奉君主的成绩。皇上命令李世生僻字_古文自编19859号、江夏王李道宗率领步骑兵四万人殿后。

乙酉日,大军来到辽东。丙戌日,军队渡过辽水。辽水沿岸的沼泽泥泞,车马不能通行,皇上命令长孙无忌率领一万人,割草铺在路上,水深的地方用车做桥梁,皇上亲自将柴草系在马鞭上来帮助大家干活。冬季十月丙申朔日,皇上来到蒲沟停驻,督促铺设道路的各路军队渡过渤错水,遭遇暴风雪,士兵的衣服沾湿有很多人被冻死,皇上敕令在路上点燃火堆等待天气转晴。

征讨高句丽期间,大军攻下玄菟、横山、盖牟、磨米、白岩、辽东、卑沙、麦谷、银山、后黄十座城,迁徙辽、盖、岩三州户口到中原的有七万人。新城、建安、驻跸三次大规模战役,斩获四万多人的首级,本方将士死亡将近二千人,战马死亡十分之七八。皇上因为不能建立功业,非常懊悔,叹息说:“如果魏徵还活着,就不会让我有这次行动!”他命人骑驿站的马用少牢祭祀魏徵,重新竖立当年制作的墓碑,征召他的妻儿到行宫,慰劳赏赐他们。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译