国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪二十二 > 唐纪二十二 翻译 > 第2节

唐纪二十二 翻译 第2节

在这以前,有个名为朱前疑的人上书说:“我梦到陛下寿享八百岁。”太后立即任命他为拾遗。他又自称“梦见陛下头发变白后再次变黑,牙齿脱落又再次长出”,于是官职升为驾部郎中。他出使返回,上书说:“听到嵩山呼喊万岁。”又把红算袋赏赐给他,当时他尚未成为五品官,只能佩带在绿色衣服上。遇到派兵讨伐契丹,朝廷命令京官献出一匹马以供军用,赏赐五品官职。朱前疑买马进献后,屡次上表请求提升官阶;太后对他的贪鄙很是厌恶,六月乙丑日,下令将他的马归还,把他逐回乡间。

右司郎中冯翊人乔知之有个名叫碧玉的美妾,乔知之因为有了她而不结婚。武承嗣将她借来教诸姬妾,把她留下不放回去。乔知之作《绿珠怨》寄给她,她于是投井自尽。武承嗣从她的裙带中搜到《绿珠怨》,大怒,示意酷吏编造罪名上告,诛杀乔知之全族。

司仆少卿来俊臣凭借势力贪求女色,官民若有漂亮的妻妾,便想尽办法夺取;有时指使人编造罪名告发某人,接着便假传太后命令夺取他的妻妾,前后编造罪名所杀之人难以计数。自宰相以下,他将姓名登记后按顺序夺取他们的妻妾。他自称才能可与石勒相比。监察御史李昭德向来厌恶来俊臣,又曾经在朝廷上对秋官侍郎皇甫文备加以侮辱,这两个人便一起陷害李昭德图谋反叛,将他关押入狱。

来俊臣打算罗织罪名对武氏诸王和太平公主进行诬告,又打算诬告皇嗣和庐陵王以及南北衙禁卫军一同谋反,妄图借此窃夺国家权力,河东人卫遂忠将他告发。武氏诸王和太平公主十分畏惧,联合揭发他的罪行,将他关入狱中,有关部门给他定了死刑。太后希望赦免他,处死的奏章已经送上三日,却依旧不批。王及善说:“来俊臣残忍狡诈、贪婪暴虐,是国家的首要罪人,不将他除掉,一定会使朝廷动摇。”太后在宫廷园林游览时,吉顼牵马,太后就宫外之事询问他,他回答说:“外边的人只对处死来俊臣的奏章没有批下感到奇怪。”太后说:“来俊臣对国家有功,我正在想如何处理此事。”吉顼说:“于安远告发虺贞反叛,后来确实谋反了,于安远现在只是担任成州司马。来俊臣聚集不法之徒,诬陷好人,贪赃受贿所得堆积如山,受他冤屈而死的鬼魂堵塞道路,他是对国家有危害的罪人,有什么值得怜惜的呢!”太后于是批准将他处死。

丁卯日,李昭德、来俊臣一同在闹市被诛杀并暴尸,当时的人没有不对李昭德感到痛惜,而对处死来俊臣拍手称快的。仇家争着来吃来俊臣的肉,很快就吃光了,挖出眼睛,剥下面皮,剜腹取心,践踏成泥。太后得知天下人憎恶他,才下诏对他的罪行加以指责,并且说:“应当将他全族诛灭,以使百姓的愤恨得到伸明,可依法将他的家产查抄。”官吏和百姓在路上相见时都彼此庆祝说:“从今天起睡觉的人可以背部贴着席子睡得安心了。”

来俊臣凭借检举綦连耀立了功,太后赏给他十个奴婢。来俊臣对司农寺管辖的官奴进行查看后,没有发现让自己满意的,因为西突厥可汗斛瑟罗家有小婢,歌舞俱佳,来俊臣希望得到她充作赏赐的奴婢,便指使人诬陷斛瑟罗图谋反叛。各酋长中有数十人来到宫门前阙楼下割耳划脸为他伸诉冤屈。刚好来俊臣被杀,才使斛瑟罗幸免于难。

来俊臣在掌权时,吏部得到他的嘱托越级任命的官员有数百人。等到来俊臣垮台,侍郎都自首认罪。太后斥责他们,他们说:“我们辜负了陛下,是死罪!但我们扰乱国家法度,只是自身有罪;我们如果不服从来俊臣的意旨,立即灭族。”太后于是将他们赦免。

上林令侯敏向来对来俊臣巴结奉承,他的妻子董氏劝他说:“来俊臣是对国家有害的坏人,不久就会失败,你应当远离他。”侯敏听从了她的意见。来俊臣因此非常生气,把他外调到武龙任县令。他不愿意去,他的妻子说:“快去,不可逗留!”来俊臣事败后,他的同党都被流放到岭南,只有侯敏一人幸免。

太后征召于安远担任尚食奉御,擢升吉顼为右肃政中丞。

朝廷将检校夏官侍郎宗楚客任命为同平章事。

武懿宗率军抵达赵州,得知契丹将领骆务整的数千骑兵即将来到冀州,武懿宗畏惧,想逃往南方。有人说:“敌军并无辎重,靠抢掠充当给养,我们如果屯兵拒守,他们一定会瓦解,然后寻找机会出击,可以立下大功。”武懿宗并不听从,退到相州驻守,丢弃了大量的军用物资和武器。契丹于是屠戮赵州城。

甲午日,契丹孙万荣死于家奴之手。

孙万荣将王孝杰打败后,在柳城西北四百里处依托险要地势修筑城池,将老弱、妇女和所缴获的武器资财留下,派他的妹夫乙冤羽在那里守卫,自己率领精兵袭扰幽州。他担心突厥阿史那默啜从他的背后攻击,便命令五个人前往黑沙,对阿史那默啜说:“我已将王孝杰的百万军队击败,唐朝人的胆都被我吓破了,请和您一同乘胜夺取幽州。”其中有三人率先到达,阿史那默啜很高兴,赏赐他们红袍。有两个人后到,阿史那默啜因为他们迟缓拖延而生气,要将他们杀掉,这二人说:“请进一言后再杀我们。”阿史那默啜问他们原因,二人将契丹的真实用意上报。阿史那默啜于是将先到的三个人杀死,赏赐后到的二人红袍,让他们担任向导,发兵攻取契丹所筑新城,将被他们俘获的唐朝凉州都督许钦明杀死祭天;突厥围困新城,用三天将其攻克,将该城的契丹人全部俘虏。乙冤羽迅速将新城失守的消息报告给孙万荣。

当时孙万荣正与唐朝军队相持不下,军中得知新城失守,惶恐不安。奚人背叛孙万荣,神兵道总管杨玄基在他前面进攻,奚人从他后面进攻,擒获他的将领何阿小。孙万荣的军队溃散,孙万荣率领数千轻骑向东方逃走。唐前军总管张九节派军队在中途截击,孙万荣无路可走,与家奴逃到潞水东边,在树林下休息,叹着气说:“此时如果打算归降唐朝,罪恶已经很大。而归降突厥会死,归降新罗也会死。将要去哪里呢!”家奴砍下他的首级归降了唐朝,他的首级被挂在四方馆门前示众。他其余的部下及奚人、生僻字_古文自编20509号人都投降了突厥。

戊子日,特进武承嗣、春官尚书武三思一同担任同凤阁鸾台三品。

辛卯日,太后下令,由于刚刚平定契丹,派河内王武懿宗、娄师德及魏州刺史狄仁杰分路到黄河以北各地安抚民众。河内王武懿宗所到之处用刑十分残酷,百姓有被迫追随契丹而后又回来的,武懿宗都以谋反论处,将他们活着剖腹取胆。在这之前,契丹将领何阿小喜欢杀人,黄河以北的人于是说:“唯此两何,杀人最多。”

秋季七月丁酉日,昆明归顺唐朝,唐朝在那里设置了窦州。

武承嗣、武三思同时被罢免政事。

庚午日,武攸宜从幽州凯旋。武懿宗奏请尽数族灭黄河以北跟从契丹的百姓,左拾遗王求礼在朝廷上反驳他说:“这些百姓从来都未被武装,不具备击败敌人的能力,一时间归顺敌人以求生存,怎么会有叛国之心!武懿宗拥有数十万强兵,望见敌人的气势便退走,使敌人势力得以蔓延,他又想把罪过推给民间受到牵连的人,身为臣子而不忠,请先杀掉武懿宗以向黄河以北的百姓表示歉意!”武懿宗不能答对。司刑卿杜景俭也上奏说:“这些百姓都是被迫顺从契丹的,请全部予以原谅。”太后接受了他的建议。

八月丙戌日,纳言姚生僻字_古文自编20510号因事获罪,被贬为益州长史,朝廷将太子宫尹豆卢钦望任命为文昌右相、凤阁鸾台三品。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译