国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪二十三 > 唐纪二十三 翻译 > 第5节

唐纪二十三 翻译 第5节

四年(甲辰,公元704年)

春季正月丙申日,太后颁布诏书册封右武卫将军阿史那怀道为西突厥十姓可汗。阿史那怀道,是斛瑟罗的儿子。

丁未日,太后下令将三阳宫拆毁,将拆下来的木石材料用来在万安山修建兴泰宫。这两座宫殿都是经武三思建议后修建的,武三思请太后天每年亲临其地,工程耗费十分巨大,百姓为此十分痛苦。左拾遗卢藏用上疏,认为:“陛下身边的近臣大多觉得顺从您的心意就是忠诚,朝廷臣僚又都把违逆您的旨意奉为戒条,致使陛下不知道百姓已经失去了谋生的常业,从而使陛下的仁德受损。如果陛下真能将劳累百姓当成理由,颁发制书停止这项工程,那么天下人就会都知道陛下宁愿自己吃苦也要爱护百姓了。”太后并不听从。卢藏用,是卢承庆弟弟的孙子。

壬子日,太后将天官侍郎韦嗣立任命为凤阁侍郎、同平章事。

夏官侍郎、同凤阁鸾台三品李迥秀收受大量贿赂,监察御史马怀素对他加以弹劾。二月癸亥日,李迥秀被降职为庐州刺史。

壬申日,正谏大夫、同平章事朱敬则由于年迈多病而退休。朱敬则身为宰相,把任用人才放在第一位,此外的琐碎事务都不过问。

太后曾经与宰相讨论与选用刺史、县令等地方官吏相关的问题。三月己丑日,李峤、唐休璟就这一问题向太后上奏说:“我们私下见到朝廷中人们的议论,远近的世俗人情,没有不重视朝内官而不重视地方官的,每次对州县官加以任用,被任命的人都要屡次表白、申诉。近日陛下任命的地方官,多数是曾受降职处分的人,人们对朝内官重视、对地方官轻视的坏风气无法更改,实际的原因就是这个。希望此后陛下能够在台、阁、寺、监的官员中挑选贤良方正的士人,分派他们负责各大州的政务,一起成就各类功业。我等向陛下提出请求将我们的近侍职务停止,在朝廷臣僚中首先选派我们出任地方官。”太后下令分别在纸条上将所有上疏人的姓名书写好,然后抽签,选出韦嗣立及御史大夫杨再思等二十人。癸巳日,太后颁布制书,派他们分别带着现任官职出任检校刺史。韦嗣立被任命为检校汴州刺史。后来,这些人在各州做出了值得称许的政绩的,只有常州刺史薛谦光及徐州刺史司马锽罢了。

丁亥日,将平恩王李重福改封为谯王。

将夏官侍郎宗楚客任命为同平章事。

凤阁侍郎、同凤阁鸾台三品苏味道请求返回故乡安葬他的父亲,太后颁布制书,命令当地州县供给安葬所需物品及人力。苏味道趁机侵占毁坏同乡百姓的坟墓田地,并且超过限度地役使当地百姓,监察御史萧至忠上表对他进行弹劾,太后于是将他的职务降为坊州刺史。萧至忠,是萧引的玄孙。

夏季四月壬戌日,命令同凤阁鸾台三品韦安石负责纳言事务,李峤负责内史事务。

太后来到兴泰宫。

太后再一次在全国范围内向和尚、尼姑征税,在白司马阪修造大佛像,下令让春官尚书武攸宁负责这项工程,所需资财人力十分巨大。李峤上疏,认为:“全国百姓被编入户籍的,有很多人贫困潦倒无以为生。如今已经筹集到的用来建造大佛像的钱达到了十七万余缗,如果用来分散施舍给穷苦百姓,每人发钱一千,也可使十七万余户得到救济。对受饥寒之苦的百姓加以拯救,使臣民减少劳役之勤,既与佛祖慈悲为怀的本心相符,又可使人们感受到圣明天子抚养培育的恩泽,这会让人神皆大欢喜,有无穷的功德。陛下修造佛像是为了成就来世的因缘,怎么能与赈济百姓以求得现世的报应相比呢!”监察御史张廷珪也上疏劝谏说:“我以当前对国家治理的需要来说,应当首先顾及边境一带的防务,使国库储备增加,令百姓休养生息;从佛教教义出发,则应当拯救众生的苦难,将各种追求形式的做法铲除,推崇清静无为。恳切地希望陛下能够对我的愚见加以体察,实施佛祖的旨意,一定要把是否有理放在第一位,不要因人废言。”太后因此下令停止修建大佛像的工程,并召见张廷珪,对他表达了赞赏与抚慰之情。

凤阁侍郎、同凤阁鸾台三品姚元崇以母亲年迈为由,坚决请求太后准他辞官,回家侍奉母亲。六月辛酉日,太后命姚元崇代理相王府长史,享有同凤阁鸾台三品的俸禄和地位。

乙丑日,将天官侍郎崔玄生僻字_古文自编20561号任命为同平章事。

太后征召凤阁侍郎、同平章事、检校汴州刺史韦嗣立来到兴泰宫。

丁丑日,将李峤任命为同凤阁鸾台三品。李峤自己请求将其内史职务免除。

壬午日,太后任命相王府长史姚元崇兼任夏官尚书、同凤阁鸾台三品。

秋季七月丙戌日,太后将神都副留守杨再思任命为内史。

杨再思担任宰相,专门凭借阿谀奉承取悦于人。司礼少卿张同休,是张易之的兄长,一次他召集朝中公卿大臣宴饮,酒喝到最畅快时,张同休开玩笑地对杨再思说:“杨内史的面容像高丽人。”杨再思听后表现得很高兴,当即剪纸贴在帽子上,将紫色朝服反披,开始表演高丽舞,在座的人全都大笑。当时还有人赞美张昌宗长得漂亮,说:“六郎的脸长得好似莲花。”只有杨再思说:“并非如此。”张昌宗问他为什么否定别人的说法,他回答说:“应当说莲花长得好似六郎才对。”

甲午日,太后返回宫中。

乙未日,司礼少卿张同休、汴州刺史张昌期及尚方少监张昌仪等都因贪赃而关押入狱,太后下令让左右台共同审理这件案子。丙申日,太后颁布敕书,认为张易之、张昌宗作威作福,应当与张同休等人一同审理。辛丑日,司刑正贾敬言上奏认为:“张昌宗强行收买他人田地,应当向他征收二十斤黄铜。”太后颁布制书说“可以”。乙巳日,御史大夫李承嘉、御史中丞桓彦范上奏说:“张同休兄弟共贪赃钱超过四千缗,依法应罢免张昌宗的官职。”张昌宗上表辩解说:“我曾有功于国家,如今所犯的罪过尚不至于罢免官职。”太后问各位宰相说:“张昌宗是否立过功?”杨再思回答说:“张昌宗调制出神丹,陛下服用后确实有一定的效验,没有功劳比这更大了。”太后听后很高兴,便下令将张昌宗赦免,并让他官复原职。左补阙戴令言写了一篇《两脚狐赋》,对杨再思进行讽刺,杨再思把戴令言外放为长社县令。

丙午日,夏官侍郎、同平章事宗楚客由于犯罪被降职为原州都督,担任灵武道行军大总管。

癸丑日,太后将张同休降职为岐山丞,将张昌仪降职为博望丞。

鸾台侍郎、知纳言事、同凤阁鸾台三品韦安石上奏揭发张易之等人犯下的罪行,太后下令让韦安石及右庶子、同凤阁鸾台三品唐休璟审讯张易之等人,然而还没等这件案子审理完毕,事情就已经有了变化。八月甲寅日,太后命令韦安石兼任检校扬州刺史,庚申日,又命令唐休璟兼任幽州、营州都督、安东都护。唐休璟在上任前,秘密告诉对太子说:“如今张易之和张昌宗依靠天子的恩宠而有不符合臣子的行为,日后一定会谋反。殿下应当有所防备。”

相王府长史兼知夏官尚书事、同凤阁鸾台三品姚元崇向太后进言说:“我侍奉相王,就不合适再担任夏官尚书统领军队,这并非因为我怕死,而是由于我担心这样做会对相王不利。”辛酉日,将姚元崇改任为春官尚书,其余职务照旧。姚元崇字元之,当时由于突厥叱列元崇谋反,太后特命姚元崇以字相称呼。

突厥阿史那默啜和亲之后,戊寅日,将淮阳王武延秀遣返。

九月壬子日,太后命令姚元之充任灵武道行军大总管。辛酉日,将姚元之任命为灵武道安抚大使。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译