国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪二十七 > 唐纪二十七 翻译 > 第4节

唐纪二十七 翻译 第4节

突厥可汗默啜发兵攻打葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施等部落,几次打败他们;皇上敕令北庭都护汤嘉惠、左散骑常待解琬等人出兵救援他们。五月壬辰日,皇上又敕令汤嘉惠等人与葛逻禄、胡禄屋、鼠尼施及定边道大总管阿史那献互相接应援助。

山东暴发特大蝗灾,百姓在受灾田地的旁边焚香膜拜,陈设祭品,却不敢动手捕杀蝗虫,姚崇奏请派遣御史督促各州县捕捉掩埋蝗虫。参议的人认为蝗虫太多了,无法捕杀干净;皇上也感到怀疑。姚崇说:“如今山东蝗虫漫山遍野,黄河南北两岸的百姓快要逃光了,岂可坐视蝗虫吃光禾苗,竟然不去灭蝗救灾呢!即使不能把蝗虫杀光,仍然比养蝗虫造成灾害好多了。”皇上于是采纳了他的建议。卢怀慎认为如果捕杀蝗虫太多的话,恐怕有伤天地阴阳之气的调和。姚崇说:“从前楚庄王吞吃了水蛭,病就痊愈了,孙叔敖杀死了两头蛇,从而获得了福报,为何不忍杀死蝗虫却忍心让百姓饿死呢?如果杀死蝗虫会招来灾祸,那么我姚崇愿意一人承受灾祸!”

秋季七月庚辰朔日,发生了日食。

皇上对宰相说:“朕每次读书遇到疑难问题的时候,没有可以请教的人;可以选拔儒学之士,命他每天入宫侍读。”卢怀慎举荐太常寺卿马怀素。九月戊寅日,任命马怀素为左散骑常侍,命他与右散骑常侍褚无量轮流逐日入宫侍读。他们每次到达门,皇上都命人用肩舆把他们抬进宫内;有时因为在别馆路途遥远,就准许他们在宫中骑马。皇上亲自迎接送离,以对待老师的礼节对待他们。因为褚无量衰弱年老,皇上特意命人为他制造了一顶腰舆,让内侍们用腰舆抬着他行走。

九姓思结都督磨散等人前来降顺。己未日,皇上把他们全部封官,并遣送回去。

西南诸蛮入寇边界,皇上派遣右骁卫将军李玄道发动戎、沪、夔、巴、梁、凤等州的军队三万人,连同边地原有驻守军队前往讨伐。

壬戌日,皇上任命凉州大总管薛讷为朔方道行军大总管,并以太仆寺卿吕延祚、灵州刺史杜宾客为副,率领军队讨伐突厥。

甲子日,皇上亲临凤泉汤;十一月乙卯日,返回京师。

刘幽求自杭州刺史调任彬州刺史,心中怨恨不平,在甲申日,死在赴任的路上。

丁酉日,皇上任命左羽林大将军郭虔瓘兼任安西大都护、四镇经略大使。郭虔瓘奏请自行招募关中兵一万人前往安西讨伐胡人,要求官府沿途供给运输用的马、牛、驴和做好的干粮;皇上下达敕书准许了他的请求。将作大匠韦凑上疏认为:“如今西域各国都顺服朝廷,虽然偶尔发生轻微的盗窃现象,但是当地驻守的军队足以控制局势。关中地区经常要保持充实,来使主干强盛,枝叶弱小。自近年西、北两大敌人侵犯边境以来,凡是关中各地的壮丁,几乎被征募殆尽,哪里能够再次招募骁勇士兵派遣到边荒地区去呢!况且,一万名丁壮跋涉六千多里路,还要由官府供给全部运输牲畜和熟食,沿途的州县又哪里能应付得了如此庞大的支出呢!秦、陇以西,民户逐渐减少,一旦过了凉州,戈壁沙漠广远,派出这么多人,又怎么可以补给到呢!即使这次发兵有必胜的把握,又能获得多少呢?如果讨伐计划被延误,岂不是损失太大了!陛下只要仔细计算一下此行的花费和所得,两相比较,就知道其中的利害得失了。从前唐尧之时,兼爱华夏、夷狄,中外安定无事;汉武帝穷兵黩武,远征异域,虽然多次战胜俘获,而国内也因此耗损疲敝。现在论及帝王的大德,都归美唐尧,却不赞许汉武帝;况且那些邀功不成的,就更不足以相提并论了!”当时姚崇也认为郭虔瓘的计划不妥。不久郭虔瓘只能无功而返了。

起初,监察御史张孝嵩奉命出使廓州,返回之后,力陈大漠以西的好处,请求前往考察该地的军事情势;皇上准许了他的请求,听任他权宜行事。

拔汗那人,是古代乌孙国的后裔,依附中国已经很久了。吐蕃与大食共同立阿了达为王,发动军队攻打拔汗那,拔汗那王的军队战败,急奔安西都护府求救。张孝嵩对都护吕休璟说:“如果不发兵救援,今后我们就无法向西域各国发号施令了。”因此率领附近各戎族部落的士兵一万多人,从龟兹出发,向西挺进几千里,攻下数百座城池,长驱直入。在这个月,张孝嵩率众在连城攻打阿了达。张孝嵩穿着铠甲,亲自上阵,督率士兵急攻,从巳时开始一直到酉时,攻下三座城堡,俘虏并斩杀了一千多人,阿了达只带领几名骑兵逃入山谷。张孝嵩传布檄文给诸国,大唐的威势震惊西域,大食、康居、大宛、罽宾等八国全都派遣使臣来请求归降。恰逢此时有人控告张孝嵩贪污,张孝嵩坐罪被关进了凉州监狱,后来又被贬为灵州兵曹参军。

京兆尹崔日知贪婪暴虐,不遵守法令,御史大夫李杰将要弹劾他,崔日知反而捏造罪名告发李杰。十二月,侍御史杨玚在朝堂上奏说:“如果负责检举弹劾的人,被奸邪之徒任意恐吓威胁,那么御史台可以撤销了。”皇上立刻下令李杰照旧处理政务,并且把崔日知贬为歙县县丞。

有人上书说:“各道按察使只会白白地给官府和百姓添麻烦,请求精心选择各地的刺史、县令,停止派遣按察使。”皇上下令召集尚书省的官员讨论这件事。姚崇认为:“如今仅仅选派十道按察使,尚且忧虑不能都找到合适的人选,何况全国共有三百多个州,县又比州多好几倍,怎么能使每一位刺史、县令都能称职呢!”皇上于是停止讨论这个提案。

尚书左丞韦玢上奏认为:“各部郎官大多不称职,请求加以淘汰,改授他职。”不久韦玢就被外放担任刺史,宰相奏请让他拟任冀州,皇上敕令改派到一个小州。姚崇上奏道:“各部郎官松懈怠慢,还有不称职的,韦玢请求淘汰他们,正是奉公的表现。如今郎官刚刚被改任他职,就把韦玢贬黜外放,街谈巷议都说这是因为受到郎官的毁谤中伤所致。我担心日后尚书左右丞都以韦玢为戒,那么尚书省的事务就无法办好了!我请求陛下对此事加以详察,使为官者没有疑虑恐惧。”皇上于是任命韦玢为冀州刺史。

突骑施酋长守忠死后,突厥可汗默啜的军队撤回,守忠的部将苏禄搜寻聚集残余部众,自己当了酋长。苏禄善于安抚部下,十姓部落于是渐渐依附他,使他拥有部众二十万人,并占据西部的大片土地,不久就派遣使者入朝觐见皇上。这一年,皇上任命苏禄为左羽林大将军、金方道经略大使。

皇后的妹夫尚衣奉御长孙昕因为一些小事与御史大夫李杰不和。

四年(丙辰,公元716年)

春季正月,长孙昕与他的妹夫杨仙玉在小巷里等候李杰,把他痛打了一顿。李杰上表自诉道:“我的头发、皮肤被损伤,即使疼痛,也只是皮肉之苦,但我的朝服衣冠被侵凌,实在是侮辱了国家的尊严。”皇上听了非常生气,下令在朝堂杖杀长孙昕和杨仙玉,来向文武百官谢罪,还专门下敕书安慰李杰说:“长孙昕等人是朕的亲戚,平日未能训导他们,以致他们凌辱冒犯朝廷大臣,虽然已经把他们处以极刑,恐怕还不足以谢罪。还希望你依旧秉承刚正之心,去纠察检举坏人坏事,不要把恶人放在心上。”

丁亥日,宋王李成器更名为李宪,申王李成义更名为李生僻字_古文自编20790号

乙酉日,陇右节度使郭虔瓘上奏,奴隶石良才等八人均立有战功,请求任命他们为游击将军。敕令下达后,卢怀慎等人上奏说:“郭虔瓘仗恃自己的微小功绩,动辄触犯常规,竟然要为奴隶请授五品官职,实际上扰乱了朝廷的纲纪,陛下不应该许可这种要求。”皇上听从了卢怀慎等人的建议。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译