国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪二十八 > 唐纪二十八 翻译 > 第5节

唐纪二十八 翻译 第5节

起初,各卫府的军队,自成丁之年开始从军,到六十岁才能退役,府兵的家属又不能免除各种杂役,长此以往便渐渐贫苦,所以各卫的府兵已经逃亡殆尽了,百姓也深以从军为苦。张说向皇上建议,请求招募壮丁担任禁兵,应募入伍的壮丁家中可以免除各种徭役,再制定一些优待他们的条例,那么逃避兵役的人一定会竞相出来应募;皇上采纳了他的建议。十天之内,得到精兵十三万,分别派往各卫,并且轮流值班。兵、农的区分,就是从此时开始的。

冬季十月癸丑日,皇上又把乾元殿更名为明堂。

甲寅日,皇上亲临寿安县境内的兴泰宫,在上宜川狩猎;庚申日,皇上返回宫中。

皇上打算在北部边境地区夸耀军威,丁卯日,任命秦州都督张守洁等人为各卫将军。

十一月乙未日,皇上开始下令宰相共享三百个封户的租赋。

前任广州都督裴伷先被捕入狱,皇上与宰相们一起议定他的罪刑。张嘉贞建议对他处以杖刑,张说说:“臣听说刑不加与大夫之身,因为他们接近君主,而且这么做还可以培养大夫的廉耻之心。所以说士大夫只可以杀害不可以侮辱。过去臣巡视北方边境时,听说陛下在朝堂上用杖责打姜皎。姜皎已经官拜三品,也曾经为朝廷立下小功,如果有罪应当处死就处死,应当发配就发配,为什么要随便当众抽打来侮辱他,把他等同于仆役对待呢!如今姜皎的事情已经成为过去,无法再弥补,但是据裴伷先所犯的罪过应该判处流放,陛下怎可重犯在姜皎一案上所犯的过错呢!”皇上也赞同他的说法。张嘉贞听了张说的这番话非常不高兴,退朝之后对他说:“您为什么把事情说得如此严重呢!”张说回答说:“宰相,是时运一来就可以做的。如果朝廷大臣都能随意鞭打折辱,恐怕我们这些人也会有被折辱的那一天。我今天的话并不是为了裴伷先,而是为了天下的士大夫着想。”张嘉贞无话可答。

十二月庚子日,皇上封十姓可汗阿史那怀道的女儿为交河公主,把她嫁给突骑施可汗苏禄。

皇上即将亲临晋阳,而后回到长安。张说向皇上进言说:“汾阴睢丘上有汉朝修筑的后土祠,这里的祭祀大礼废弛日久;陛下应该趁着巡幸的机会重修此礼,以便替农户祈求丰年。”皇上听从了。

皇上的女儿永穆公主即将出嫁,皇上下敕书比照太平公主出嫁的旧例为她置办嫁妆。僧人一行谏阻说:“武后只生了太平公主一个女儿,所以嫁妆非常丰厚,但是她最终因为骄奢而败亡,为什么要效法她呢!”皇上于是立即下令停止这样做。

十一年(癸亥,公元723年)

春季正月己巳日,皇上从东都洛阳启程向北出行;庚辰日,到达潞州,下令免除当地百姓五年徭役;辛卯日,到达并州,下令在那里设置北都,并把并州改为太原府,刺史改称府尹;二月戊申日,回到晋州。

张说与张嘉贞关系不睦,恰逢张嘉贞的弟弟金吾将军张嘉祐贪赃事发,张说于是劝张嘉贞身穿素服在外等待皇帝治罪。己酉日,皇上把张嘉贞贬为幽州刺史。

壬子日,皇上在汾阴祭祀后土。乙卯日,贬平遥县县令王同庆为赣县尉,因为他为了迎接天子巡幸,大肆屯积货物,劳烦骚扰百姓。

癸亥日,朝廷任命张说兼任中书令。

己巳日,朝廷下令撤销天兵、大武等军,把大同军改为太原以北节度使,管辖太原、辽、石、岚、汾、代、忻、朔、蔚、云十州。

三月庚午日,皇上抵达京师。

夏季四月甲子日,朝廷任命吏部尚书王晙为兵部尚书、同中书门下三品。

五月己丑日,朝廷任命王晙兼任朔方军节度大使,巡视河西、陇右、河东、河北诸军。

皇上设置丽正书院,招集文学之士。秘书监徐坚、太常博士会稽人贺知章、监察御史鼓城人赵冬曦等,有的著书立说,有的为皇上讲学;任命张说为修书使总管书院的事务,有关部门对这些人的供给非常优厚。中书舍人洛阳人陆坚认为这些人所做的事情对国家没有益处,只是徒劳地耗费钱财,想要奏请皇帝把他们全部罢免。张说道:“自古以来,帝王在国家安定的时候,无不大肆营造宫室,广增耳目声色之好。如今天子延纳礼遇博学的文士儒者,阐发弘扬先圣遗留下来的典籍,所获得的益处巨大,而所耗费的钱财很少。陆子所说的话,是多么不通啊!”皇上得知此事后,更加重视张说而鄙视陆坚。

秋季八月癸卯日,皇上发布敕令:“过去朝廷曾下令查抄流失户口,担心此举给百姓带来烦忧。如今天下大同,应当让百姓去做自己愿意做的事,今后这些人所在州县应当对他们加以安抚,顺遂他们各有谋生的事业。”

戊申日,追尊宣皇帝的庙号为献祖,追尊光皇帝的庙号为懿祖,并把两人的神主迁入太庙九室中受祭。

从前,吐谷浑忌惮吐蕃势力强盛,依附吐蕃达数年之久;九月壬申日,吐谷浑酋长率领部众到沙州降顺唐朝,河西节度使张敬忠对他们加以安抚和接纳。

冬季十月丁酉日,皇上亲临骊山温泉,下令修建温泉宫;甲寅日,返回宫中。

十一月,礼仪使张说等人上奏,请求把唐高祖配享昊天上帝,取消高祖、太宗、高宗三祖一起配享的礼制。戊寅日,皇上到南郊祭天,大赦天下。

戊子日,命令尚书左丞萧嵩与京兆、蒲州、同州、岐州、华州长官挑选府兵以及平民壮丁十二万人,号称“长从宿卫”,每年分两班轮流更替值勤,并且规定各州县不能再向他们征发各种徭役。

十二月甲午日,皇上亲临凤泉汤;戊申日,返还宫中。

庚申日,兵部尚书、同中书门下三品王晙因为与疏远的族人结党援引而获罪,被降职为蕲州刺史。

这一年,张说上奏请求允许把政事堂更名为中书门下,又在它之下分设五房,掌管日常事务。

起初,监察御史濮阳人杜暹曾经因为查验某事去了突骑施,突骑施人馈赠他黄金,他一再拒绝不受。他身边的随从对他说:“您如今身处异地,不应违逆他们的盛情。”他这才收下,却将黄金埋在自己所住的帐篷下面,等到离开突骑施疆界之后,才用公文通知他们取出黄金。突骑施人大为惊讶,立刻穿越沙漠前来追送,只是没有追上。等到安西都护一职出缺,有人推荐杜暹前往安西担任这一职务,说当地百姓钦佩他的廉明谨慎。当时社暹正因为母亲去世而从给事中的任上辞官回家守制。

十二年(甲子,公元724年)

春季三月甲子日,朝廷起用杜暹为安西副大都护、碛西节度等使。

神龙初年,恢复已故泽王李上金的官爵,并在岭南寻得他的庶子李义珣,让他继承原封爵位。许王李素节的儿子李瓘贪图李义珣的爵位和封户,于是与弟弟李璆谋划,指使他人告发李义珣不是李上金的儿子,说他冒袭爵位,于是唐中宗又把李义珣发配岭南,转而让李璆成为李上金的后嗣,并封为嗣泽王。到这时,玉真公主上表说明李义珣确实是李上金的儿子,只是受到李瓘兄弟的排斥。夏季四月庚子日,皇上又把李义珣立为嗣泽王,削除李璆的爵位,把李瓘贬为鄂州别驾。壬寅日,皇上颁下敕令,凡是宗室中以旁系身份继立为嗣王的一律回归本宗。

壬子日,朝廷命令太史监南宫说等人在黄河南、北的平地上观测日影以及北极星的位置,在夏至这一天晌午在不同地方分别树立一支八尺长的水准绳墨植表,在同一时间分别测量。阳城县的日影的长度是一尺四寸八分弱,夜晚观看北极星离地面三十四度又十分度之四;汴州浚仪岳台的日影的长度是一尺五寸稍强,北极星高三十四度八分;南至朗州的日影长度是七寸七分,北极星高二十九度半;北至蔚州的日影长度是二尺二寸九分,北极星高四十度。位于南部的朗州与位于北部的蔚州相距三千六百八十八里九十步,两地的日影长度相差一尺五寸二分,晚上北极星的高度相差十度半。再往南到交州,日影伸到标杆南面三寸三分处;八月,在海中南望见南极星下,群星都很明亮,都是过去未曾命名的,大概距离南极星二十度以上的星都可看到。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译