国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪三十 > 唐纪三十 翻译 > 第4节

唐纪三十 翻译 第4节

李林甫举荐萧炅为户部侍郎。萧炅原本不学无术,曾经在中书侍郎严挺之面前把“伏腊”读成“伏猎”。严挺之便对张九龄说:“尚书省怎能容许有‘伏猎侍郎’呢!”因此把萧炅调出京城,担任岐州刺史,李林甫因此厌恶严挺之。张九龄与严挺之关系亲密,想要举荐严挺之担任宰相,曾经对他说:“李尚书正受到皇上的爱重,你应该登门拜访,同他交好。”而严挺之一向傲气,鄙视李林甫的为人,竟然不去拜访;李林甫就更加厌恶他。严挺之先前所娶之妻被休掉后改嫁给蔚州刺史王元琰,王元琰因犯贪污罪被交付三司审讯,严挺之为他说情脱罪。李林甫于是乘机让左右的人到宫中向皇上报告。皇上对宰相说:“严挺之为了罪人在有关官吏面前请托说情。”张九龄说:“这事是关于严挺之已经休掉的妻子,不可能有私情。”皇上说:“虽然已经离婚,仍然有偏失。”

皇上记起以前的事情,认为裴耀卿、张九龄比附于下,结党营私;壬寅日,任命裴耀卿为左丞相,张九龄为右丞相,一齐免除宰相的职务。任命李林甫兼中书令;牛仙客为工部尚书、同中书门下三品,继续兼领朔方节度使。严挺之被降职为洺州刺史,王元琰被流放到岭南。

皇上即位以来,所任用的宰相中,姚崇崇尚通达,宋璟崇尚严厉执法,张嘉贞崇尚吏治,张说崇尚文学,李元纮、杜暹崇尚节俭治国,韩休、张九龄崇尚正直,这些人各有所长。张九龄获罪被罢相后,朝廷的官吏从此都明哲保身,不再敢直言进谏。

李林甫想要堵塞皇上的视听,自己独揽大权,就召来谏官们,明确地对他们说:“如今有贤明的君主在位,群臣顺从皇帝尚且顾不过来,那里需要再多说什么!各位难道没有看见立在正殿下面被视为仪仗用的马匹吗?虽然吃的是三品等级的粮食,但只要一鸣叫,就会被革除出去,到那时再后悔就晚了。”

补阙杜琎曾经向上书议论政事,第二天就被降职为下邽县令。从此以后向皇上谏争的道路就不通了。

牛仙客已经在李林甫的举荐下当上宰相,遇到事情只是应声附和罢了,不敢有别的想法。但是他们二人都严格遵守规定,对于百官的任用升迁,全部依据常规办事,虽然有的人有特殊的才能和高尚的操行,也不免因资历而终老于职位上;而那些善于巧言谄媚搞歪门邪道的人,却能够不依次序跳升。李林甫的心计深沉隐秘,人们猜不透他的心思。他善于当面逢迎,却在暗中加以陷害,从来不露声色。凡是被皇上重视而接近的人,起初他总是亲近结交他,待到他的地位权势稍微接近他时,就想方设法地排挤他。即使是那些老奸巨猾的人,也难以逃脱他的圈套。

二十五年(丁丑,公元737年)

春季正月,首次设置玄学博士,每年依照明经科考试。

二月,皇上下敕书说:“科举考试中的进士科以考声韵辞学为主,大多不能通明古今事务;明经科主要以考帖经和诵经为主,很少有人明白其中的意义。从此以后,明经科考大义十条,回答时事考题三道;进士科考试帖大经十道。”

戊辰日,新罗国王金兴光逝世,他的儿子金承庆继位。

乙酉日,幽州节度使张守珪在捺禄山打败契丹军队。

己亥日,河西节度使崔希逸领兵偷袭吐蕃军队,在青海的西面打败吐蕃。

起初,崔希逸派遣使者向吐蕃乞力徐说:“我们两国已经通婚和好,如今是一家人,没有必要在边疆再部署兵力防守,从而妨碍边民耕种放牧!请求把这些兵力都撤回吧。”乞力徐说:“崔常侍忠厚坦诚,一定不会欺骗我。然而你们朝廷却不一定会把边防大权全都交付你一人,万一有奸诈小人从中挑拨离间,乘我们没有防备前来偷袭,到那时再后悔就来不及了!”崔希逸一再请求罢兵,于是杀白狗歃血盟誓,两国都撤去守卫的军队;自此吐蕃的牲畜繁盛,遍野都是。那时吐蕃向西攻打勃律国,勃律派遣使者前来禀告危急。皇上命令吐蕃撤兵,吐蕃不听从命令,并且打败了勃律;皇上非常气愤。恰逢崔希逸的佐吏孙诲入朝奏报边事,自己想要求取功劳,就上奏说吐蕃的军队没有防备,请求出兵袭击,一定可以大获全胜。皇上于是命令内给事赵惠琮与孙诲一同返回河西镇,研究部署偷袭吐蕃的军事行动。赵惠琮到达后,就假传诏令命令崔希逸偷袭吐蕃。崔希逸迫不得已,只好领兵从凉州出发,向南深入吐蕃境内两千多里,到达青海的西面,与吐蕃军队交战,打败了吐蕃军队,杀死两千多人,乞力徐逃走。赵惠琮、孙诲都因此受到朝廷的厚赏,从此吐蕃不再向唐朝朝贡。

夏季四月辛酉日,监察御史周子谅弹劾牛仙客没有宰相的才能,并引用谶书中的谶语作为证据。皇上很生气,命令身边的人在殿庭中猛打周子谅,周子谅昏倒后又苏醒过来;于是又在朝堂用杖责打他,并流放到瀼州,走到蓝田就死了。李林甫说:“周子谅是张九龄推荐的人。”甲子日,把张九龄贬为荆州长史。

杨洄又上奏说太子李瑛、鄂王李瑶、光王李琚勾结太子妃的哥哥驸马薛锈暗中图谋不轨,皇上就召来宰相商议。李林甫回答说:“这是陛下的家事,不是我们做臣子的应该参与的。”皇上听了才下定决心。乙丑日,派宦官到宫中宣布制书,把李瑛、李瑶与李琚废为庶人,把薛锈流放到瀼州。不久,又在京城东面的驿站把李瑛、李瑶与李琚赐死,在蓝田县把薛锈赐死。李瑶、李琚都有才能学识,无罪而死,人们都为他们惋惜。丙寅日,李瑛的舅家赵氏、太子妃娘家薛氏以及李瑶的舅家皇甫氏连坐被流放降职的有数十人之多,只有李瑶妃子娘家韦氏因为韦妃贤惠而获得赦免。

五月,夷州刺史杨浚因为贪污钱财理应处死,皇上命令杖打六十杖,流放到古州。左丞相裴耀卿上奏疏认为:“以杖刑赎死罪,陛下的处理的确宽厚;然而解除衣衫接受鞭打,却是一件耻辱的事情,这种刑罚只能用在刑徒奴隶身上,不应用在读书人身上。”皇上听取了他的意见。

癸未日,皇上下敕书说,因为四方边疆安定,命令中书省、门下省以及各道节度使估量各军镇事务的多少与形势的利害,审核确定边兵的定员,在各种应服兵役的人与寄籍户口中招募壮丁,长期作为边防军,增加他们的田宅,务必从优抚恤。

辛丑日,皇上命令有关部门选举宗室子弟中有才能的人,授予他们台省、法官、京畿县官,并下敕书说:“如果你们违背道义枉顾常伦,我是不会因为私情就不遵守王法;如果你们能够修养身心忠于职守,皇恩不会比非宗室的人浅薄!希望你们能够兢兢业业地为国家效力,作为表率,来影响风气习俗,激励他人。”

秋季七月己卯日,大理少卿徐峤上奏说:“今年全国判处死罪的只有五十八人,大理寺监狱的庭院中,向来传说杀气太盛,连鸟雀都不来停栖,而如今却有喜鹊在庭院的树上建巢。”因此几乎停止刑法,上表章庆贺。皇上认为是宰相的功劳,庚辰日,赐李林甫晋国公爵位,牛仙客豳国公爵位。

皇上命令李林甫、牛仙客和法官删订修改的《律令格式》完成,九月壬申日,颁布实施。

在这之前,西北边疆几十个州驻扎着重兵,当地的地租与军队屯田所收获的粮食都不够供应,开始实行和籴的方法。有一个名叫彭果的人,通过牛仙客的关系向朝廷献策,要求在关中一带也采用和籴的办法。戊子日,皇上下敕书说,因为今年粮食丰收,收购粮食的价格低,使农人吃亏,命令在当时的粮价的基础上再增加十分之二三,来收购东畿、西畿的粮食各几百万斛,停运今年从江、淮地区的地租。从此,关中地区的积粮充足,皇上不再亲临东都。癸巳日,皇上下敕书,命令河南、河北地区应该缴纳给含嘉仓和太原仓的地租,都在本州缴纳。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译