唐纪三十六 翻译 第5节
六月己酉日,朝廷在长安南郊以东设立太一神坛,这是采纳了王玙的建议。皇上曾经生病,占卜的人说有山川作祟,王玙请求派宫中使者和女巫乘坐驿车分别去天下的名山大川祈祷。女巫仰仗权势,在所到州县烦扰官吏和民众,求取官职收受贿赂。黄州有一个女巫,年轻貌美,有几十个无赖少年跟在身边,为害尤其严重,来到黄州,住在驿站的馆舍。黄州刺史左震早晨来到驿站,门锁闭着,不能打开,左震很生气,砸坏锁头进入馆舍,把女巫拉到台阶下斩首,跟从她的无赖少年也都被打死。左震查抄女巫的赃物几十万,如实上奏朝廷,并且请求用这些赃物代替贫苦民众的租税,派宫中使者回到京城,皇上没有怪罪他。
朝廷任命开府仪同三司李嗣业为怀州刺史,充任镇西、北庭行营节度使。
隐士韩颖修订历法,丁巳日,开始颁行韩颖的历法。
戊午日,皇上敕令两京投靠叛贼的官吏,三司还没有审讯完毕的全部释放,已经被贬谪、降职的维持原判。
太子少师房琯被免职后,心中很不满,经常称病不上朝,可是宾客却从早到晚充盈家门,他的党羽替他在朝中扬言说:“房琯文武兼备,应该重用。”皇上听说后很厌恶,下制书列举房琯的罪状,将他贬为幽州刺史。前祭酒刘秩被贬为阆州刺史,京兆尹严武被贬为巴州刺史,他们都是房琯的党羽。
当初,史思明以部将的身份事奉平卢军使乌知义,乌知义对他很好。乌知义的儿子乌承恩担任信都太守,献出郡城投降史思明,史思明念及旧恩而保全他的性命。等到安庆绪战败,乌承恩就劝说史思明归降唐朝。李光弼认为史思明最终还会叛乱,同时乌承恩深受史思明的器重,让他暗中对付史思明。李光弼又劝说皇上任命乌承恩为范阳节度副使,赏赐阿史那承庆铁券,让他们共同对付史思明,皇上采纳了。
乌承恩多次用自家的财物招募部下,又多次身穿女人的衣服到众将领的营中劝诱将士们,众将领向史思明报告。史思明怀疑事情没有经过详细调查。正逢乌承恩进入京城,皇上派内侍李思敬和他一同去范阳向史思明宣布诏令。乌承恩宣布圣旨后,史思明就留乌承恩住在府里,用帷帐围住他的床,让两个人埋伏在床下。乌承恩的小儿子在范阳,史思明就让他去看望父亲。半夜时分,乌承恩秘密对他的儿子说:“我领受命令来除掉这个叛逆的胡人,朝廷会任命我为节度使。”伏在床下的两个人大喊着出来。史思明于是将乌承恩逮捕,搜查他的行装,得到铁券和李光弼的文牒,文牒说:“阿史那承庆事成就给他铁券,否则,不要给他。”又搜到一本几百页的簿书,都是先前跟随史思明反叛的将士名单。史思明责骂乌承恩说:“我哪里对不起你而你却做这种事!”乌承恩谢罪说:“我罪该万死,这都是李光弼的计谋。”史思明于是召集部将属吏和民众,面向西方大哭说:“我率领十三万人归降朝廷,哪里对不起陛下,却想要杀死我!”最终将乌承恩父子笞打而死,受牵连而死的有二百多人。乌承恩的弟弟乌承玼逃走得以免死。史思明囚禁李思敬,上奏表报告相关情况。皇上派宫中使者安抚晓谕史思明说:“这不是朝廷和李光弼的意思,都是乌承恩的主意,将他杀死很好。”
正逢三司商议投靠叛贼官吏罪状的消息传到范阳,史思明对众将领说:“陈希烈等人都是朝廷的大臣,太上皇把他们抛弃而自己亲临蜀地,现在还是不能免于一死,何况我们本来就是跟随安禄山反叛的人呢!”众将领请求史思明上奏表让朝廷诛杀李光弼,史思明答应了,命令判官耿仁智和他的幕僚张不矜写奏表说:“陛下不替我诛杀李光弼,我就亲自领兵去太原诛杀他。”张不矜草拟好奏表让史思明看,将要封起来,耿仁智把上面的言辞全部删掉。抄写奏表的人向史思明报告,史思明把这两个人逮捕后斩首。耿仁智长期事奉史思明,史思明怜惜他,想要饶他一命,再次召见他,对他说:“我重用你将近三十年了,今天的事并非我对不起你。”耿仁智大声说:“人生总有一死,能够尽到忠诚的义务,死也是好的结果。现在跟随大夫反叛,不过是拖延时间,哪里比得上快些死掉呢!”史思明很生气,将他乱棍打死,脑浆流到地上。
乌承玼投奔太原,李光弼上奏表请求封他为昌化郡王,充任石岭军使。
秋季七月丙戌日,朝廷开始铸造以一当十的大钱,铭文是“乾元重宝”,这是采纳了御史中丞第五琦的建议。
丁亥日,朝廷册命回纥可汗为英武威远毗伽阙可汗,把皇上的小女儿宁国公主嫁给他为妻。朝廷任命殿中监汉中王李瑀为册礼使,右司郎中李巽为副使,命令左仆射裴冕把宁国公主送到边境。戊子日,朝廷又任命司勋员外郎鲜于叔明为册礼副使。鲜于叔明,鲜于仲通的弟弟。甲子日,皇上把宁国公主送到咸阳,公主辞别说:“国家事大,死而无憾!”皇上流着眼泪回去了。
李瑀等人来到回纥牙帐,可汗穿戴赭袍胡帽,坐在帐中的榻上,仪仗队规模非常盛大,把李瑀等人带领到帐外。李瑀站立着不下拜,可汗说:“我和天可汗是两个国家的君主,君主和大臣各有礼节,为什么不下拜!”李瑀和鲜于叔明回答说:“过去唐朝和各国通婚,都封宗室女子为公主。现在天子因为可汗有战功,把自己的亲生女儿嫁给可汗为妻。这种恩德和礼遇是最重的了,可汗为什么要以女婿的身份傲视岳父,坐在榻上接受册命呢!”可汗改变神色,起身接受册命。第二日,可汗立宁国公主为可敦,全国都很高兴。
乙未日,郭子仪入朝。
八月壬寅日,朝廷任命青、登等五州节度使许叔冀为滑、濮等六州节度使。
庚戌日,李光弼入朝。丙辰日,朝廷任命郭子仪为中书令,李光弼为侍中。丁巳日,郭子仪来到行营。
回纥可汗派他的大臣骨啜特勒和帝德率领精锐骑兵三千人协助朝廷讨伐安庆绪,皇上命令朔方左武锋使仆固怀恩率领他们。
九月庚午朔日,朝廷任命右羽林大将军赵泚为蒲、同、虢三州节度使。
丙子日,招讨党项使王仲昇将党项酋长拓跋戎德斩首,把首级传送到京城。
安庆绪刚到邺郡时,虽然党羽分崩离析,但是还占据着七个郡的六十多座城,兵器钱粮很充足。安庆绪却不亲自处理政事,专心于修建亭台楼阁、饮酒取乐。他的大臣高尚、张通儒等人因为争权而不和睦,不再遵守秩序。蔡希德有才能和谋略,部队精锐,可是性格刚直,喜欢直言进谏,张通儒进谗将他杀死,他的部下几千人都逃散了,众将领怨恨愤怒不愿意出力。安庆绪任命崔乾祐为天下兵马使,总领各地兵权。崔乾祐刚愎暴戾喜欢杀人,士卒都不依附他。
庚寅日,朝廷命令朔方的郭子仪、淮西的鲁炅、兴平的李奂、滑濮的许叔冀、镇西北庭的李嗣业、郑蔡的季广琛、河南的崔光远七名节度使以及平卢兵马使董秦率领步骑兵二十万人讨伐安庆绪,又命令河东的李光弼、关内泽潞的王思礼两名节度使率领部下士兵协助作战。皇上因为郭子仪、李光弼都是首席功臣,难以相互统属,所以不设置元帅,只是任命宦官开府仪同三司鱼朝恩为观军容宣慰处置使。观军容的官名从这里开始出现。
癸巳日,广州奏报大食人、波斯人包围州城,刺史韦利见翻越城墙逃跑,两国士兵在城中劫掠府库,焚毁房屋,然后乘船从海上离去。
冬季十月甲辰日,皇上册立太子,改太子名为李豫。自从中兴以来,群臣都没有领受过赏赐,到这时,开始有新铸造的大钱,百官、六军受赏各有等差。
郭子仪领兵从杏园渡过黄河,向东行进到获嘉,击败安太清,斩获首级四千,擒获俘虏五百。安太清退保卫州,郭子仪进兵将其包围。丙午日,他派使者入朝报捷。鲁炅从阳武渡过黄河,季广琛、崔光远从酸枣渡过黄河,和李嗣业的军队都到卫州与郭子仪会合。安庆绪出动邺郡的全部兵力七万人援救卫州,分为三军,崔乾祐率领上军,田承嗣率领下军,安庆绪亲自率领中军。郭子仪命令擅长射箭的三千人埋伏在壁垒里面,命令说:“我撤退,贼兵一定追赶我,你们就登上壁垒,击鼓呐喊着朝他们射击。”不久后郭子仪和安庆绪交战,假装败退,贼兵追赶他,来到壁垒附近,伏兵同时站起来射击,箭如雨下,贼兵退走,郭子仪再次领兵追击,安庆绪惨败。官军擒获安庆绪的弟弟安庆和,将他杀死,于是攻占卫州。安庆绪逃跑,郭子仪等人追到邺郡,许叔冀、董秦、王思礼以及河东兵马使薛兼训都领兵相继赶到。安庆绪收拢残余士兵在愁思冈抵抗,又战败。官军前后斩获首级三万,擒获俘虏一千。安庆绪于是进城坚守,郭子仪等人包围邺郡。安庆绪困窘焦急,派薛嵩向史思明求救,并且请求把帝位让给史思明。史思明调发范阳士兵十三万想要救援邺郡,观望形势没有冒然进军,先派李归仁率领步骑兵一万人驻扎在滏阳,在远处为安庆绪壮声势。
本篇未完,请继续下一节的阅读..