国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪六十四 > 唐纪六十四 翻译 > 第4节

唐纪六十四 翻译 第4节

昭义乱兵将都将李文矩推举为主帅;李文矩不接受,乱兵也不敢害他。李文矩趁机劝谕乱军,向他们讲明祸福,乱兵逐渐服从命令,于是派人前往潞城向卢钧谢罪。卢钧返回上党,再派这些土卒前去戍守振武镇。等这些士卒走过一处驿站,卢钧暗中派兵追上这些士卒。第二天,到了太平驿,将这些士卒全都杀了。卢钧又将事情的经过写成状文向皇上汇报,并且请求将河东、河阳在昭义边境的守军撤掉,皇上批准了。

九月,皇上诏令对东都太庙进行修复。

李德裕请求设置备边库,命令户部每年输入十二万缗匹的钱、帛,度支使和盐铁使每年输入十二万缗匹的钱、帛,第二年的输入减少三分之一,凡是诸道所进的助军财物也一律输入备边库,派度支郎中来进行管理。

王才人所得宠幸是后宫中最多的,皇上想将王才人立为皇后。李德裕以王才人出身寒族,且并未生子为由,认为她不能满足天下人的愿望,于是作罢。

皇上吞食方士炼的金丹,性情更加急躁,喜怒不定。冬季十月,皇上就朝外之事询问李德裕,李德裕回答说:“陛下的威严决断难以预知,朝外的人很是惊恐畏惧。从前贼寇叛逆暴虐专横,当然应该用威严来制服他们;如今天下已经平定,希望陛下能用宽容的方法管理,如果能使犯罪之人认罪而无怨言,为善之人不被惊扰,那么就属于宽容了。”

皇上将衡山道士刘玄静任命为银青光禄大夫、崇玄馆学士,赐号广成先生,为他修建崇玄馆,而且设置了吏员,铸造了印章。刘玄静坚定地推辞,乞请返回衡山,皇上批准。

李德裕秉持政务的时间长了,喜欢以个人好恶为依据处置官吏,人们大多心怀怨怒。自从杜悰、崔铉被罢相后,宦官在皇上身边说李德裕过于专权,皇上很不高兴。给事中韦弘质呈上奏疏,说宰相权力过大,不应当再统领户部、度支、盐铁三司的钱谷。李德裕上奏说:“对官员的任用,是人主的权柄。韦弘质是被别人教导才这样说,就是所谓的卑贱之人图谋有权柄的大臣,并不是他这种人适合说的!”十二月,韦弘质为此被降职,于是众人的怨怒更加严重。

皇上自秋冬之际以来,感觉得了疾病,而道士却认为是换骨。皇上隐瞒了此事,宫禁之外的朝臣只是对皇上很少再游猎感到奇怪,宰相上奏事情也不敢久留。皇上又下诏罢止明年元旦的朝会。

吐蕃的论恐热再次纠合诸部落向尚婢婢发动攻击,尚婢婢派厖结藏率领五千士兵抵御,论恐热大败,只带领数十名骑兵逃脱。尚婢婢向河、湟地区传布檄文,历数论恐热残酷暴虐的罪行,说:“你们原本是大唐的百姓,吐蕃没有君主,你们应当联合起来回归大唐,不应当像狐狸抓兔子一样受论恐热的控制!”于是跟从论恐的各部渐渐离他而去。

这一年,天下总共的户数为四百九十五万五千一百五十一户。

朝廷虽然为安抚党项设置了三处大使,然而党项仍然侵犯盗掠不止,将唐邠州、宁州、盐州边界的城堡攻陷,在叱利寨屯兵。宰相请求派使者前往宣慰,但皇上决定讨伐。

六年(丙寅,公元846年)

春季二月庚辰日,皇上将夏州节度使米暨任命为东北道招讨党项使。

皇上的病很久未能痊愈,认为汉朝属火德,光武帝刘秀于是将洛阳的“洛”改为“雒”;唐朝属土德,不可以让王气胜于君主之名。三月,皇上下诏改名为炎。皇上从正月乙卯日开始就不再上朝处理事务,宰相请求拜见皇上,也不被允许。朝廷内外都担忧恐惧。

起初,唐宪宗收纳了李锜的妾郑氏,生下光王李怡。李怡小的时候,后宫的人都觉得他不聪慧,太和年间以后,李怡自己越发韬光养晦,与众人游乐相处时,从来不说一句话。唐文宗亲临十六宅宴会,喜欢引逗李怡说话嬉戏取笑,皇上生性豪迈,对光王李怡更加不拘礼仪。等到皇上病危,十日不能说话,众宦官于是秘密在宫禁里制定策略,辛酉日,以皇上的名义颁布诏书称:“皇子都很年幼,一定要从皇族中选择贤德的人,可将光王李怡立为皇太叔,改名为李忱,一应军国政事暂时由他处置。”皇太叔与百官见面时,脸上都是悲哀戚惨的表情;在对细小的军政事务进行裁决时,全都很合理,于是人们才知道他有隐德。

甲子日,皇上驾崩。由李德裕代理冢宰。丁卯日,唐宣宗李忱即位。唐宣宗向来对李德裕的专权行为十分厌恶,即位那日,李德裕奉上诏书。册立仪式完毕,皇上对左右近侍说:“刚刚接近我的人不是李太尉吗?每次看我,都让我感到毛骨耸然。”夏季四月辛未朔日,皇上开始听政。

皇上将生母郑氏尊为皇太后。

壬申日,皇上任命门下侍郎、同平章政事李德裕仍为同平章事,充任荆南节度使。李德裕秉持朝掌已经很久,地位尊崇,立有功劳,众人都没有料到他会被突然罢免,听说后无不惊骇。甲戌日,将工部尚书、判盐铁转运使薛元赏降职为忠州刺史,将其弟京兆少尹、权知府事薛元龟降职为崖州司户,这两人都是李德裕的党羽。

皇上下令用棍棒将道士赵归真等数人打杀,判处罗浮山人轩辕集流放岭南。五月乙巳日,大赦天下。上京长安的两街除了先前保留的两座佛教寺庙外,再分别增置八座寺庙;佛教僧侣、尼姑依旧隶属于功德使,而不隶属于主客郎中,由这些寺庙剃度的僧侣、尼姑仍然命令祠部发给度牒。

皇上将翰林学士、兵部侍郎白敏中任命为同平章事。

辛酉日,皇上立皇子李温为郓王,李渼为雍王,李泾为雅王,李滋为夔王,李沂为庆王。

六月,礼仪使上奏“请在太庙恢复唐代宗的神主像,以唐敬宗、唐文宗、唐武宗为同一代,在太庙的东面增设两室,共有九代十一室”。皇上批准。秋季七月壬寅日,淮南节度使李绅去世。

回鹘乌介可汗的士众逐渐降唐四散,加上因冻饿而死,剩余的人还不到三千。回鹘国相逸隐啜在金山杀死乌介可汗,将其弟特勒遏捻立为可汗。

八月壬申日,皇上和朝臣在端陵安葬了至道昭肃孝皇帝李炎,庙号为武宗。起初,唐武宗病势沉重时,望着王才人说:“等我死后,你会怎样?”王才人回答说:“我愿意跟随陛下到九泉!”武宗授予她一条绫巾。等到武宗驾崩,王才人便立即用绫巾自缢。皇上听说后十分怜悯,追赠她为贵妃,安葬于端陵的柏城之内。

皇上将循州司马牛僧孺任命为衡州长史,将被流放到封州的李宗闵任命为郴州司马,将恩州司马崔珙任命为安州长史,将潮州刺史杨嗣复任命为江州刺史,将昭州刺史李珏任命为郴州刺史。牛僧孺等五位从前的宰相都是被武宗贬逐的,到此时,五人在同一天北还。李宗闵还没有离开封州就去世了。

九月,皇上将荆南节度使李德裕任命为东都留守,将其平章事的官职解除;将中书侍郎、同平章事郑肃任命为同平章事,充任荆南节度使。

皇上将兵部侍郎、判度支卢商任命为中书侍郎、同平章事。卢商是卢翰的族孙。

册封黠戛斯可汗的使者因为国丧未能成行,有人觉得黠戛斯是僻远地区的小国,没有足够的力量与大国抗衡。回鹘尚未平定,不应当立即有所建置。皇上于是下诏聚集百官商议,册封黠戛斯可汗一事于是罢止。

蛮族侵扰安南,安南经略使裴元裕统率相邻诸道士兵进行讨伐。

皇上将右散骑常侍李景让任命为浙西观察使。

起初,李景让的母亲郑氏,性情严明,很早开始守寡,家中贫困,居住在东都洛阳。儿子们都还年幼,郑氏亲自教导。住宅后面的古墙因雨水冲刷塌陷,得到了能装满一船的钱,奴婢们十分高兴,跑来向李景让的母亲禀告。李母赶到那里,烧香祷告说:“我听说不劳动就得到利益,对自身来讲是灾祸。上天一定是用我死去丈夫积攒的功德,来怜悯我家的贫困,从而给予赏赐,那么就希望几个孤儿将来在学问上有所成就,这才符合他的志向,这些钱财我不敢取用!”于是立即命人将钱掩埋并将墙壁修筑好。三个儿子李景让、李景温、李景庄,都得以进士及第。李景让的官位很显达,头发已经斑白,有时犯了小错,还不免被母亲用杖责打。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译