唐纪六十九 翻译 第5节
淮南节度使高骈派他的部将张璘等人攻打黄巢多次获胜,卢携奏请任命高骈为诸道行营都统。高骈传送檄文征调全国的军队,并且大批招募士兵,得到本地和外来士兵共七万人,使其威望大增,朝廷更加倚重他。
安南军中大乱,节度使曾衮逃出城外躲避,各道戍守邕管的士兵纷纷擅自返回。
夏季四月丁酉日,朝廷任命太仆卿李琢为蔚、朔等州招讨都统、行营节度使。李琢是李听的儿子。
张璘渡过长江攻打盗贼首领王重霸,将其收降。他多次打败黄巢的军队,黄巢退守饶州,别将常宏率领他的部众几万人投降。张璘攻打饶州,将其攻克,黄巢逃走。当时长江、淮水一带的各路军队多次奏报打败贼兵,大多数都不属实,宰相以下官员上奏表祝贺,朝廷稍微得以安心。
朝廷任命李琢为蔚朔节度使,仍然充任都统。
朝廷任命杨师立为东川节度使,牛勖为山南西道节度使。
朝廷任命诸葛爽为北面行营副招讨。
当初,刘巨容返回襄阳后,荆南监军杨复光让忠武都将宋浩暂时主管军府事务,泰宁都将段彦谟率领士兵镇守城池。朝廷下诏任命宋浩为荆南安抚使,段彦谟以位居宋浩之下为耻。宋浩禁止士兵砍伐街上的槐树和柳树,段彦谟部下的士兵违犯禁令,宋浩用棍棒打士兵的脊背。段彦谟很生气,带着利刃骑马闯进军府,将宋浩及其两个儿子杀死。杨复光奏报宋浩为人残酷,被兵众所诛杀。朝廷下诏任命段彦谟为朗州刺史,任命工部侍郎郑绍业为荆南节度使。
五月丁巳日,朝廷任命汝州防御使诸葛爽为振武节度使。
刘汉宏的党羽逐渐壮大,侵扰劫掠宋州、兖州。甲子日,朝廷征调东方各道的士兵讨伐他。
黄巢屯驻在信州,突然遭遇瘟疫,部众死掉很多。张璘猛攻贼兵,黄巢用金子引诱张璘,并且写信给高骈请求投降,请求高骈为他向朝廷担保举荐。高骈想把黄巢招诱过来,许诺为他请求符节和斧钺。当时昭义、感化、义武等军都赶到淮南,高骈担心抢他的功劳,于是奏报盗贼很快就能平定,不用劳烦各道的军队,请求将这些军队全部遣回。朝廷批准了。贼兵侦察到各道士兵已经北渡淮水的消息,于是宣布和高骈决裂,并且请求交战。高骈很生气,命令张璘攻打黄巢,失败了,张璘战死,黄巢的势力再次壮大。
乙亥日,朝廷任命枢密使西门思恭为凤翔监军。丙子日,朝廷任命宣徽使李顺融为枢密使。对他们的任命都在宫门张贴白麻纸诏书,和任免将相的程序一样。
西川节度使陈敬瑄出身卑微,任命的消息传到蜀地,蜀人都很惊讶,不知道他是谁。青城有一个妖言惑众的人趁机大造声势,率领他的党徒谎称是陈仆射,马步使瞿大夫发现其中的虚妄,将他拘捕,朝他泼洒狗血,他就服罪了,官府把他们全部诛杀。六月庚寅日,陈敬瑄来到成都。
黄巢的别将攻陷睦州、婺州。
卢携中风不能出行,向朝廷请假。己亥日,他才开始入宫对答,皇上敕令他不用下拜,派两个宦官搀扶他。卢携在朝廷内勾结田令孜,在朝廷外倚仗高骈,皇上对他的恩宠十分深厚,因此独揽朝政大权,大小事情都出自他的想法。他生病后,精力不充沛,政令是否实施由他的亲信属吏杨温、李修决断,官吏公开行贿。豆卢瑑没有别的才能,专门附和卢携。崔沆当时有一些政务要启奏,经常被豆卢瑑阻止。
庚子日,李琢奏报有沙陀兵二千人归降朝廷。李琢当时率领士兵一万人驻屯在代州,和卢龙节度使李可举、吐谷浑都督赫连铎共同讨伐沙陀。李克用派大将高文集镇守朔州,自己率领部众在雄武军抵御李可举。赫连铎派人劝说高文集归降朝廷,高文集拘捕李克用的部将傅文达,和沙陀酋长李友金、萨葛都督米海万、安庆都督史敬存等人都向李琢投降了,打开城门迎接官军。李友金,是李克用的族父。
庚戌日,黄巢攻打宣州,将其攻陷。
刘汉宏向南劫掠申州、光州。
赵宗政返回南诏后,西川节度使崔安潜上奏表认为崔澹的主张是正确的,并且说:“南诏小蛮,本来是云南一郡之地。现在派使者和我们约和,是他们认为中原软弱,再来求娶公主,用什么来拒绝呢!”皇上命令宰相商议这件事。卢携、豆卢瑑进言:“大中末年,府库充实。自从咸通年间以来,蛮人两次攻陷安南、邕管,一次侵入黔中,四次进犯西川,朝廷征募士兵运输粮草,使天下人疲惫穷困,超过十五年的时间里,大半租税不能送到京城,三司、宫中府库从此空竭。战士因瘟疫而死亡,百姓因困窘而做盗贼,导致中原荆棘丛生,都是因为蛮人的缘故。前年冬天,蛮人没有进犯,是因为赵宗政还没有返回南诏。去年冬天,蛮人没有进犯,是因为徐云虔回来复命,让蛮人有所企盼。现在安南附属小城被叛乱的士兵占据,节度使还没有将其攻下,其他戍边的士兵大多已经擅自返回,邕管的外来守军又减少了一半。冬季就要到来,倘若蛮寇侵袭,用什么来应对呢!不如暂时派使臣回访,即使不能让南诏称臣纳贡,也不会让他们的怨恨加深,从而坚决要进犯边疆,就可以了。”皇上于是写好诏书赐给陈敬瑄,批准与南诏和亲,不用称臣,命令陈敬瑄抄录诏书,一并和书信送过去,增赐财物。朝廷任命嗣曹王李龟年为宗正少卿,充任使者,任命徐云虔为副使,另派内使随行,一同带书信前往南诏。
秋季七月,黄巢的军队从采石渡过长江,包围天长、六合,军队阵势强大。淮南将领毕师铎向高骈进言说:“朝廷的安危寄托在您身上,现在盗贼几十万大军乘胜长驱直入,如入无人之境,不占据险要之地来攻打他们,让他们越过淮水,就再也不能制服了,一定会成为中原的大祸患。”高骈认为各道士兵已经散去,张璘又战死了,估计凭借自身实力不能制服黄巢,畏惧怯懦不敢出兵,只是命令众将领严防,只是想自守罢了,并且上奏表求援,说:“贼兵六十多万人屯驻在天长,距我镇守的城池不到五十里。”在此之前,卢携认为高骈有文武兼备的杰出才干,如果把兵权都交给他,黄巢不难平定。朝廷内外虽然有人认为高骈不值得依赖,但是还对他抱有希望。等到高骈的奏表送到朝廷时,君臣上下大失所望,人心非常惊恐。朝廷下诏斥责高骈遣散各道士兵,导致盗贼趁官军没有防备渡过长江。高骈上奏表说:“我是在奏报朝廷后才遣归各道士兵的,也不是自作主张。现在我竭尽全力保卫一方,一定能成功,只是担心贼兵慢慢渡过淮水,应该紧急敕令东部各道的将士严加防备。”于是他声称患有风痹病,不再出兵作战。
朝廷诏令河南各道调发士兵屯驻在溵水,泰宁节度使齐克让屯驻在汝州,来防备黄巢。
辛酉日,朝廷任命淄州刺史曹全晸为天平节度使兼东面副都统。
刘汉宏请求归降朝廷。戊辰日,朝廷任命他为宿州刺史。
李克用从雄武军领兵返回,在朔州攻打高文集。李可举派行军司马韩玄绍在药儿岭截击,大破李克用,杀死七千多人,李尽忠、程怀信都被杀死。官军又在雄武军境内打败李克用,杀死一万人。李琢、赫连铎进攻蔚州,李国昌战败,部众都溃散而去,他独自和李克用以及宗族向北逃入达靼。朝廷下诏任命赫连铎为云州刺史、大同军防御使;吐谷浑人白义成为蔚州刺史;萨葛人米海万为朔州刺史;加授李可举兼侍中头衔。
达靼本来是靺羯的分支部落,居住在阴山。此后几个月,赫连铎暗中贿赂达靼,让他们逮捕李国昌父子。李克用知道后,经常和达靼酋长出游狩猎,摆放马鞭、树叶或悬针,用箭射这些东西没有一次不中,达靼酋长心中叹服。他又摆酒设宴和达靼人欢饮,喝到畅快时,李克用说:“我得罪了天子,希望为朝廷效忠却不被重用。现在听说黄巢向北方进军,一定会成为中原的祸患,一旦天子要赦免我的罪过,我就会和各位一同南下建立大功业,不也很痛快吗!人生能有多少年,谁能老死在沙漠之中呢!”达靼人知道李克用没有久留的意思,就不想加害于他了。
本篇未完,请继续下一节的阅读..