国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪七十 > 唐纪七十 翻译 > 第5节

唐纪七十 翻译 第5节

高骈召石镜镇将董昌到广陵,想要和他一同攻打黄巢。董昌的部将钱镠劝董昌说:“我看高公没有讨伐盗贼的想法,不如以保护乡里为由离他而去。”董昌采纳了他的建议,高骈也听任董昌返回乡里。正逢杭州刺史路审中将要赴任,走到嘉兴,董昌从石镜领兵进入杭州,路审中感到害怕而返回。董昌自称杭州都押牙、知州事,派部将属吏向周宝请求举荐。周宝不能控制他,就上奏表举荐他为杭州刺史。

临海盗贼杜雄攻陷台州。

辛酉日,皇上立皇子李震为建王。

昭义十将中的成麟杀死高浔,领兵返回占据潞州。天井关守将孟方立起兵攻打成麟,将他杀死。孟方立,是汧州人。

忠武监军杨复光屯驻在武功。

永嘉盗贼朱褒攻陷温州。

凤翔行军司马李昌言率领本镇军队屯驻在兴平。当时凤翔仓库空乏,犒劳赏赐有所减少,粮草供应不上。李昌言知道府中兵少,借此激怒他的部众。冬季十月,李昌言领兵返回袭击凤翔府城。郑畋登上城墙同士兵讲话,众人都下马围绕郑畋跪拜说:“相公确实没有辜负我们。”郑畋说:“李行军如果能够收兵爱民,为国家消灭盗贼,也可以说是顺守了。”于是他授予李昌言留后的职务,自己当天就西行前往成都行宫。

天平节度使、南面招讨使曹全晸和贼兵作战而死,军中立他哥哥的儿子曹存实为留后。

十一月乙巳日,孟楷、朱温在富平袭击鄜延、夏绥二军,二军战败,逃回本道。

郑畋来到凤州,多次上奏表请求辞去职位。朝廷下诏书任命郑畋为太子少傅、分司,任命李昌言为凤翔节度行营招讨使。

朝廷任命门下侍郎、同平章事裴澈为鄂岳观察使。

朝廷加授镇海节度使周宝同平章事头衔。

遂昌盗贼卢约攻陷处州。

十二月,江西将领闵勖戍守湖南,返回时,路过潭州,驱逐观察使李裕,自任留后。

朝廷任命感化留后时溥为节度使。

朝廷赐予夏州定难军的称号。

当初,高骈镇守荆南,补任武陵蛮人雷满为牙将,统领蛮军,追随高骈到淮南,后来逃回,聚集部众一千人,袭击朗州,杀死刺史崔翥,朝廷下诏书任命他为留后。这一年中,雷满领兵进犯荆南大概三四次,攻入荆南外城,放火后离去,成为荆州人的大患。陬溪人周岳曾经和雷满打猎,为争夺猎物而争斗,想要杀死雷满,没有成功。他听说雷满占据朗州,也聚集部众袭击衡州,驱逐刺史徐颢,朝廷下诏书任命他为衡州刺史。石门蛮人向环也聚集夷獠几千人攻陷澧州,杀死刺史吕自牧,自称刺史。

王铎因为高骈身为诸道都统却没有讨伐盗贼的意思,认为自己身为首席宰相,慷慨激昂请求出征,态度诚恳而流下眼泪,再三请求,皇上批准了。

二年(壬寅,公元882年)

春季正月辛亥日,朝廷任命王铎兼中书令,充任诸道行营都都统,暂时代行义成节度使职事,等到收兵后再回到朝廷。高骈只兼任盐铁转运使,罢免他都统以及诸使职务。朝廷听任王铎自行任命部将属吏,任命太子少师崔安潜为副都统。辛未日,朝廷任命周岌、王重荣为都都统左、右司马,诸葛爽以及宣武节度使康实为左、右先锋使,时溥为催遣纲运租赋防遏使。任命右神策军观军容使西门思恭为诸道行营都都监。朝廷又任命王处存、李孝昌、拓跋思恭为京城东、北、西面都统,任命杨复光为南面行营都监使。朝廷又任命中书舍人郑昌图为义成节度行军司马,给事中郑畯为判官,直弘文馆王抟为推官,司勋员外郎裴贽为掌书记。郑昌图是郑从谠的堂兄弟。郑畯是郑畋的弟弟。王抟,是王玙的曾孙。裴贽,是裴坦的儿子。朝廷又任命陕虢观察使王重盈为东面都供军使。王重盈,是王重荣的哥哥。

黄巢任命朱温为同州刺史,命令朱温自己攻取同州。二月,同州刺史米诚逃奔河中,朱温于是占据那里。

己卯日,朝廷任命太子少傅、分司郑畋为司空兼门下侍郎、同平章事,征召他到行宫,一切军务都向他咨询。朝廷任命王铎为判户部事。

朱温进犯河中,王重荣将其击败。

朝廷任命李昌言为京城西面都统,朱玫为河南都统。

泾原节度使胡公素去世,军中向都统王铎请求任命新主帅,王铎秉承皇帝的旨意任命大将张钧为泾原留后。

李克用进犯蔚州。三月,振武节度使契苾璋奏请与天德、大同共同讨伐李克用。朝廷诏令郑从谠与知情者接应。

陈敬瑄多次派人到各县镇打探消息,称之为寻事人,在所到之处求取很多财物。有两个寻事人经过资阳镇,只有他们没有求取财物。镇将谢弘让邀请他们,他们也没有去。谢弘让怀疑自己获罪,在夜里,逃走做了盗贼。第二天清晨,两个寻事人离去,谢弘让其实没有罪。捕盗使杨迁诱骗谢弘让自首却将他逮捕押送到军府,说是讨伐盗贼所擒获的,来求取功勋。陈敬瑄不经审问,打谢弘让背脊二十杖,将他钉在成都西城十四天,把油烧热泼在他身上,又用胶麻拉扯他的伤口,刑罚极尽残酷,看见的人都认为他是冤枉的。又有邛州牙官阡能,因为公事超过期限,为躲避杖击之刑,逃走做了盗贼。杨迁再次诱骗他,阡能正要自首,听说谢弘让的冤情,大骂杨迁,激愤地继续做盗贼,驱赶劫掠良民,不服从的就杀死全家。一个多月后,部众发展到上万人,建立军队编制,任命各级将官,在邛、雅二州之间横行,攻陷城邑,所到之处生灵涂炭。在此之前,蜀地鲜有盗贼,从此以后盗贼蜂拥而起,州县不能制止。陈敬瑄派牙将杨行迁率领三千人,胡洪略、莫匡时各自率领二千人来讨伐盗贼。

朝廷任命右神策将军齐克俭为左右神策内外八镇兼博野、奉天节度使。

朝廷赐予鄜坊军保大的称号。

夏季四月甲午日,朝廷加授陈敬瑄兼侍中头衔。

赫连铎、李可举和李克用交战,不能取胜。

当初,高骈喜好神仙方术,有个名叫吕用之的方士因为聚众蛊惑获罪,逃命归附高骈,高骈优厚地礼待他,补任他军中职务。吕用之是鄱阳茶商的儿子,长期客居广陵,熟悉当地民情,在炼丹的空闲时间,经常谈论官府和民间的利弊,所以高骈更加感觉他奇异,逐渐对他加以信任。高骈的老部将梁缵、陈珙、冯绶、董瑾、俞公楚、姚归礼向来受到高骈的优厚礼遇,吕用之想要专权,逐渐设计赶走他们。高骈于是削夺梁缵的兵权,将陈珙灭族,冯绶、董瑾、俞公楚、姚归礼都被疏远。

吕用之又引荐他的党羽张守一、诸葛殷共同蛊惑高骈。张守一本来是沧州、景州一带的村民,凭借道术求见高骈,无从结识,生活非常穷困,吕用之对他说:“只要和我同心,不愁不能富贵。”于是他向高骈推荐张守一,高骈对张守一的优待等同于吕用之。诸葛殷刚从鄱阳到广陵,吕用之先对高骈进言说:“玉皇因为您职事繁重,降下左右尊神中的一人来辅佐您治理政务,您要善待他。如果想让他久留,也可以用人间的重要官职缠住他。”第二天,诸葛殷前来拜见,混淆是非而谈笑风生,高骈认为他是神仙,补任他主管盐铁事务的重要官职。高骈整齐洁净,他的外甥和子侄辈从来没有和他挨着坐。诸葛殷患有风疽病,挠抓不停手,指甲里都是脓血,高骈只和他在同一块席子上促膝而坐,传递酒杯餐具来吃喝。侍从为此进言,高骈说:“这只是神仙在试探我罢了。”高骈养了一只狗,闻到诸葛殷身上的腥臭味,经常来到他的身边。高骈感到奇怪,诸葛殷笑着说:“我曾在玉皇面前见过它,已经分别几百年了,它还认识我。”高骈和郑畋有矛盾,吕用之对高骈说:“宰相派剑客来刺杀您,今天晚上就到了!”高骈非常害怕,问吕用之应该怎么办。吕用之说:“张先生曾学过这方面的法术,可以抵御刺客。”高骈向张守一请教,张守一许诺了。于是他让高骈穿上女人的衣服,躲藏在别的房间,而张守一代替高骈睡在他的榻上,夜里把铜器扔到台阶上,使其铿锵作响。他又暗中用袋子装满猪血,泼洒在庭堂,就像有过打斗的样子。等到天亮后,张守一笑着对高骈说:“我险些落在那个奴才手中!”高骈流着眼泪感谢他说:“张先生对于我,真是有再生之恩啊!”他用丰厚的财物酬谢张守一。有一个名叫萧胜的人,贿赂吕用之,求取盐城监的官职,高骈脸上露出为难的神色,吕用之说:“我不是为萧胜求官,最近得知上仙的符书说,有一把官剑在盐城的井中,必须派一个灵官前往取出。因为萧胜是上仙身边的人,我想让他去取剑。”高骈才答应。萧胜到任几个月后,将一把铜匕首装在盒子里献给高骈,吕用之见到后,叩头说:“这是北帝所佩的剑,得到它,一百里之内的各种兵器都不能来侵犯。”高骈于是用珠玉装饰铜匕首,经常放在座位的一角。吕用之自称磻溪真君,称张守一为赤松子,称诸葛殷为葛将军,称萧胜是秦穆公的女婿。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译