后周纪五 翻译 第5节
癸巳日,皇上病危,召见范质等人入宫接受遗命。皇上说:“王著是我在藩镇时的老朋友,我如果一病不起,就任用他做宰相。”范质等人出宫,相互说:“王著整天醉酒而神志不清,怎么能胜任宰相之职呢!千万不要泄露这些话。”这一天,皇上去世。
皇上在藩镇时,经常致力于韬光养晦,等到即位以后,在高平击败敌军,人们才开始佩服他的英明神武。他统领军队,号令严明,没有人敢违犯,攻打城池与敌人交战时,流箭飞石落在身边,人们都因惊恐而改变脸色,可是皇上丝毫没有改变神情。他随机应变决定策略,出人意料之外。他又勤于治国,各部门的文书,看过就不会忘记。揭发隐匿的罪恶,明察秋毫如有神助。他在闲暇时就召见儒生诵读前朝史书,商讨其中的大义。他生性不喜好乐器和珍宝等物品,经常说太祖因纵容而造成王峻、王殷的罪恶,导致君臣的情分没有好的结局,所以群臣有过失他就当面质问责备,服罪就赦免他,有功就重赏他。文武人才同时任用,每个人都能展现自己的才能,没有人不畏惧他的严明而感怀他的恩德,所以能打败敌人开拓国土,所到之处无人能挡。然而他施用刑法过于严厉,群臣办事稍有不当,经常处以极刑,即使平时有才干和名望,也不能宽容,不久也为此感到后悔,在位末期逐渐变得宽容了。他去世之后,各地都哀悼追慕他。
甲午日,朝廷宣布遗诏,命令梁王柴宗训登上皇帝之位,柴宗训七岁了。
秋季七月壬戌日,朝廷任命侍卫亲军都指挥使李重进兼领淮南节度使,副都指挥使韩通兼领天平节度使,太祖皇帝兼领归德节度使。任命山南东道节度使、同平章事向拱为西京留守。庚申日,朝廷加授向拱兼侍中头衔。向拱,就是向训,为避恭帝名讳而改名。
丙寅日,实行大赦。
南唐主因为金陵距离后周边境只有一条长江,洪州险要坚固而处在上游,就召集群臣商讨迁都到那里。群臣大多不愿意迁都,只有枢密副使、给事中唐镐劝南唐主迁都,于是命令按照都城的规制经营豫章。
南唐自从在淮水流域用兵和割让江北土地以来,向后周称臣,每年按时进献贡物,府库储藏的财物空虚,钱币越来越少,物价飞涨。礼部侍郎锺谟请求铸造大钱,以一当五十。中书舍人韩熙载请求铸造铁钱。南唐主开始都不采纳,锺谟不停地陈述请求,这才采纳。这个月,南唐开始铸造以一当十的大钱,钱币上的文字是“永通泉货”,又铸造以一当二的钱,文字是“唐国通宝”,与开元钱同时流通。
八月戊子日,后蜀主任命李昊兼领武信节度使,右补阙李起进言说:“按照旧制,宰相没有兼领藩镇的。”后蜀主说:“李昊家有很多额外的费用支出,只是借此增加他的俸禄罢了。”李起,邛州人,生性耿直,李昊曾经对他说:“凭借您的才能,如果能够谨慎沉默,就能做翰林学士。”李起说:“等到我没有舌头,就不说话了。”
庚寅日,朝廷立皇弟柴宗让为曹王,改名为熙让,柴熙谨为纪王,柴熙诲为蕲王。
九月丙午日,南唐太子李弘冀去世,有关部门援引他在浙西的战功,定谥号为武宣。句容县尉全椒人张洎进言:“太子的德行,主要体现在孝敬,现在却根据军事方面的功绩来定谥号,不是用来防范隐患而修养德行的方法。”南唐主于是改太子谥号为文献,提拔张洎为上元县尉。
南唐礼部侍郎、知尚书省事锺谟多次奉命出使后周,向南唐主传达世宗的命令,世宗和南唐主都厚待他,他仰仗恩宠在国内骄横起来,三省事务都要干预。文献太子总领朝政时,锺谟请求兼任东宫官职没有得逞,于是举荐和他关系亲近的阎式为司议郎,主管各部门的奏报。李德明死时,唐镐参与了其中的阴谋,锺谟听说唐镐收受贿赂,曾经当面责问,唐镐非常害怕。锺谟和天威都虞候张峦关系友善,多次在私宅中屏退他人交谈到半夜,唐镐在南唐主面前诋毁他们说:“锺谟和张峦并非意气相投,却交往非常密切,锺谟多次出使上国,张峦是北方人,可能他们之间有特别的阴谋。”他又说:“民众经常伪造永通大钱,犯法的人很多。”等到文献太子去世后,南唐主想要立他的同母弟郑王李从嘉,锺谟曾经和纪公李从善一同奉命出使后周,彼此交情深厚,向南唐主进言说:“李从嘉德行浅薄而性格懦弱,又深信佛教,不具备做君主的才能。李从善果敢而稳重,应该立他为继承人。”南唐主因此很生气。不久他改封李从嘉为吴王、尚书令、知政事,居住在东宫。冬季十月,锺谟请求命令张峦率领部下士兵巡视都城。南唐主于是下诏书公布锺谟侵夺其他官员职权的罪行,将他贬为国子司业,流放到饶州,将张峦贬为宣州副使,不久,将他们都处死。南唐废止永通大钱。
十一月壬寅朔日,睿武孝文皇帝被安葬在庆陵,庙号世宗。
南汉主因为中书舍人锺允章是他在藩镇任职时的老部下,提拔他为尚书右丞、参政事,非常信任他。锺允章请求诛杀扰乱法度的几个人来匡正纲纪,南汉主不能采纳,宦官听说后很讨厌他。南汉主将要在圜丘祭天,此前的三天,锺允章率领礼官登上祭坛,四处环顾指挥安置神主,内侍监许彦真望着他说:“这是图谋反叛!”他立即带剑登上祭坛,锺允章斥责他。许彦真骑马奔向宫中,报告锺允章想要在祭天的日子作乱。南汉主说:“我厚待锺允章,他怎么会做这种事呢!”玉清宫使龚澄枢、内侍监李托等人一同作证,认为许彦真说的对,南汉主于是逮捕锺允章,关押在含章楼下,命令宦官和礼部尚书薛用丕同时审理。薛用丕向来和锺允章关系友善,告诉他一定不能幸免。锺允章握住薛用丕的手流下眼泪说:“老夫今天就像几案上的肉了,会被仇人分割烹煮。只是遗憾锺邕、锺昌年幼,不知道我的冤屈,等到他们长大以后,您替我告诉他们。”许彦真听说后,骂道:“反贼想要让他的儿子报仇吗!”他再次禀报南汉君主说:“锺允章和两个儿子一同登上祭坛,私下有所祈祷。”南汉主将他们全部斩首。从此宦官更加骄横。李托,封州人。辛亥日,南汉主在圜丘祭天,宣布大赦。不久,他任命龚澄枢为左龙虎观军容使、内太师,军国大事都由他来决断。凡是群臣中有才能的和进士科第一名的,或者僧人道士有话可谈的,都先下蚕室,然后得以任用,也有自行阉割来请求任用的,也有赦免死罪而被施以宫刑的,从此宦官将近二万人。尊贵显赫的当政之人,大多数都是宦官,他们称士人为门外人,不能参与政事,南汉最终因此亡国。
南唐将洪州改名为南昌府,建立南都,任命武清节度使何敬洙为南都留守,任命兵部尚书陈继善为南昌尹。
后周人攻打秦州、凤州时,蜀地惊慌恐惧。都官郎中徐及甫自认为有才能谋略,做官很不得志,就暗中结交党羽,谋划拥立前蜀高祖的孙子少府少监王令仪为国主来作乱,正逢后周军队撤退而作罢。到这时,党羽中有告发的,后蜀主将其逮捕,徐及甫自杀。十二月甲午日,后蜀主赐王令仪自杀。
端明殿学士、兵部侍郎窦仪出使南唐,天降大雪,南唐主想要在廊屋下接受诏书。窦仪说:“使者带着诏书而来,不敢不遵守旧有的礼节。如果会被雪沾湿衣服,请求等到另一天。”南唐主于是在庭院跪拜接受诏书。
契丹主派他的舅舅出使南唐,泰州团练使荆罕儒招募刺客将他杀死。南唐人在夜里于清风驿宴请契丹使者,饮酒尽兴时,使者起身如厕,很长时间没有返回,侍从前往察看,发现使者的头已经没了。从此契丹和南唐断绝关系。荆罕儒,冀州人。
臣司马光进言:此前奉敕令编辑整理历代君臣事迹,又奉圣旨赐名《资治通鉴》,就是现在已经完成的这部书。
我想到自己天性愚笨,学识浅薄,做任何事情,都在别人之后。只是对前朝历史,研究不算深入却很用心,从年幼到年老,一直喜欢而不厌烦。我经常担忧司马迁、班固以来,史书文字繁多,即使是普通士人,也不能读完,况且一国之主,每天处理各种政务,哪里有闲暇遍览呢!我经常不自量力,想要删减冗长的叙述,选择重要的部分,专门摘取有关国家兴衰,涉及民众喜忧,善可以效法,恶可以警戒的内容,撰写成一部编年史,使其前后有次序,精粗不混杂,可是自己能力有限,没有办法完成。
本篇未完,请继续下一节的阅读..