若乃游崇岗,陵景山,临岩侧,望流川,坐盘石,漱清泉。藉皋兰之猗靡,荫修竹之蝉蜎。乃吟咏而发散,声骆驿而响连。舒蓄思之悱愤,奋久结之缠绵。心涤荡而无累,志离俗而飘然。原文解释
【原文】
若乃游崇岗1崇岗:#guoxue666-com;岗。,陵景山
2景山:大山。景,大。,临岩侧
3岩侧:崖岸之旁。岩,崖岸。《汉书》扬雄《校猎赋》注:“岩,水岸嵚岩之处也。”,望流川
4流川:这里指瀑布。,坐盘石
5盘石:大石。,漱
6漱:洗涤。清泉。藉
7藉:坐卧其上,以之为草席。皋兰:泽中所生兰草。猗(yī)靡:随风飘动貌。皋兰之猗靡,荫修竹
8修竹:长竹。修,长。蝉蜎:同“婵娟”,姿态美好。之蝉蜎。乃吟咏
9吟咏:歌唱,抒写。而发散,声骆驿
10骆驿:犹“络绎”,连续不绝的样子。而响连。舒
11舒:抒发。蓄思:积存已久的情思。悱愤:忧思郁结。蓄思之悱愤,奋
12奋:奋发,抒发。久结:指滞留郁积的感情。久结之缠绵。心涤荡
13涤荡:洗荡,清除。无累:没有忧虑和危难。而无累,志离俗
14离俗:远离世俗。飘然:散失,离去的样子。而飘然。

【翻译】
至于游#guoxue666-com;岗,登大山,身临崖岸之侧,遥望飞瀑流川,坐于大石之上,口漱清澈流泉,以柔软的兰草为席,在秀美的竹荫下盘桓。就会吹奏啸歌以抒发情怀,声音络绎不绝而回响相连。使忧闷郁积的情思得以舒展,使缠绵集结的情怀得以发散。心#-666ee;坦荡洁净而无忧无虑,思想离尘脱俗而飘然欲仙。
原文 | 翻译 |
若乃游崇岗,陵景山,临岩侧,望流川,坐盘石,漱清泉。藉皋兰之猗靡,荫修竹之蝉蜎。乃吟咏而发散,声骆驿而响连。舒蓄思之悱愤,奋久结之缠绵。心涤荡而无累,志离俗而飘然。 | 至于游#guoxue666-com;岗,登大山,身临崖岸之侧,遥望飞瀑流川,坐于大石之上,口漱清澈流泉,以柔软的兰草为席,在秀美的竹荫下盘桓。就会吹奏啸歌以抒发情怀,声音络绎不绝而回响相连。使忧闷郁积的情思得以舒展,使缠绵集结的情怀得以发散。心#-666ee;坦荡洁净而无忧无虑,思想离尘脱俗而飘然欲仙。 |
【原文注释】
〔1〕崇岗:#guoxue666-com;岗。
〔2〕景山:大山。景,大。»
〔3〕岩侧:崖岸之旁。岩,崖岸。《汉书》扬雄《校猎赋》注:“岩,水岸嵚岩之处也。”
〔4〕流川:这里指瀑布。
〔5〕盘石:大石。»
〔6〕漱:洗涤。
〔7〕藉:坐卧其上,以之为草席。皋兰:泽中所生兰草。猗(yī)靡:随风飘动貌。
〔8〕修竹:长竹。修,长。蝉蜎:同“婵娟”,姿态美好。
〔9〕吟咏:歌唱,抒写。
〔10〕骆驿:犹“络绎”,连续不绝的样子。»
〔11〕舒:抒发。蓄思:积存已久的情思。悱愤:忧思郁结。
〔12〕奋:奋发,抒发。久结:指滞留郁积的感情。
〔13〕涤荡:洗荡,清除。无累:没有忧虑和危难。
〔14〕离俗:远离世俗。飘然:散失,离去的样子。