国学666 » 《文选》 » 杂诗上 » 古诗十九首 > 孟冬寒气至,北风何惨栗+

孟冬寒气至,北风何惨栗。原文解释

原文(一)

孟冬寒气至note-name:这也是一首思妇怀人的诗。陆时雍《古诗镜》1这也是一首思妇怀人的诗。陆时雍《古诗镜》:“末四语,古#-666aa;深于造情。善造情者,如身履其境而有其事,古人所以善于立言。”沈德潜《古诗源》:“置书怀袖,亲之也。三岁不灭,永之也。然区区之诚,君岂能察识哉!用意措词,微而婉矣。”孟冬:初冬,指农历十月。,北风何惨栗note-name:惨栗2惨栗:寒极貌,兼指生理上和心理上的感受。

翻译(一)

初冬的寒气一阵阵袭来,北风劲吹多么刺骨凄厉。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

愁多知夜长,仰观众星note-name:列3列:罗列。

翻译(二)

心多忧愁顿觉寒夜漫长,抬起头来且观众星罗列。

原文(三)

三五note-name:三五4三五:指农历每月十五日。明月满,四五note-name:四五5四五:指农历每月二十日。詹:《玉台新咏》卷一作“蟾”,蟾是“詹”的俗写。#-666nn;话传说,嫦娥偷吃了其夫后羿的神药飞入月宫,化为蟾蜍(蛤蟆);又月中有玉兔捣药不息。因以“蟾兔”为月的代称。詹兔缺。

翻译(三)

每逢十五看见月亮圆圆,每逢二十看见月亮有缺。

原文(四)

客从远方来,遗我一书札。

翻译(四)

家中来了一位远方客#-666aa;,为我捎来一封丈夫信札。

原文(五)

上言长相思,下言久离别。

翻译(五)

前面写着经常把我思念,后面写着夫妇久久离别。

原文(六)

置书怀袖note-name:怀袖6怀袖:犹言怀抱,指将书信藏在#-666ee;前贴身衣内。中,三岁字不灭。

翻译(六)

特把信札珍藏贴身衣内,三年过去字迹也不磨灭。

原文(七)

一心抱区区note-name:区区7区区:真挚情意。此指相爱之情。,惧君不识察。

翻译(七)

我一心一意把夫君爱恋,就怕夫君不能洞识明察。

原文翻译

孟冬寒气至,北风何惨栗。

初冬的寒气一阵阵袭来,北风劲吹多么刺骨凄厉。

愁多知夜长,仰观众星列。

心多忧愁顿觉寒夜漫长,抬起头来且观众星罗列。

三五明月满,四五詹兔缺。

每逢十五看见月亮圆圆,每逢二十看见月亮有缺。

客从远方来,遗我一书札。

家中来了一位远方客#-666aa;,为我捎来一封丈夫信札。

上言长相思,下言久离别。

前面写着经常把我思念,后面写着夫妇久久离别。

置书怀袖中,三岁字不灭。

特把信札珍藏贴身衣内,三年过去字迹也不磨灭。

一心抱区区,惧君不识察。

我一心一意把夫君爱恋,就怕夫君不能洞识明察。

【原文注释】

〔1〕这也是一首思妇怀人的诗。陆时雍《古诗镜》:“末四语,古#-666aa;深于造情。善造情者,如身履其境而有其事,古人所以善于立言。”沈德潜《古诗源》:“置书怀袖,亲之也。三岁不灭,永之也。然区区之诚,君岂能察识哉!用意措词,微而婉矣。”孟冬:初冬,指农历十月。

〔2〕惨栗:寒极貌,兼指生理上和心理上的感受。

〔3〕:罗列。

〔4〕三五:指农历每月十五日。»

〔5〕四五:指农历每月二十日。詹:《玉台新咏》卷一作“蟾”,蟾是“詹”的俗写。#-666nn;话传说,嫦娥偷吃了其夫后羿的神药飞入月宫,化为蟾蜍(蛤蟆);又月中有玉兔捣药不息。因以“蟾兔”为月的代称。

〔6〕怀袖:犹言怀抱,指将书信藏在#-666ee;前贴身衣内。

〔7〕区区:真挚情意。此指相爱之情。»